L'Union européenne, c'est (dans les textes) le respect de la diversité linguistique. La langue maternelle, c'est pour chacun la vraie partie. Le droit de s'exprimer dans sa langue est un droit culturel de l'Homme.Pourtant, la Commission et les Agences de l'Union cèdent trop aux facilités du monolinguisme. Et les enseignements des langues européennes ne sont pas assez stimulés et soutenus A plusieurs reprises, RELATIO a dénoncé cette invasion de ce sabir anglosaxon qu'on ose encore nommer "l'anglais". L'Observatoire européen du Plurilinguisme veille. Soutenons-le. Une pétition circule. Signez la. ET FAITES COMME NOUS; PROTESTER SUR TOUS LES SITES INTERNET DES INSTITUTIONSEUROPEENNES QUI NEGLIGENT DE TRADUIRE LES TEXTES? NOTAMMENT CEUXDESTINES AUX JEUNES.Magazine Europe
Relatio soutient la charte pour le plurilinguisme
Publié le 02 février 2008 par Danielriot - Www.relatio-Europe.com
L'Union européenne, c'est (dans les textes) le respect de la diversité linguistique. La langue maternelle, c'est pour chacun la vraie partie. Le droit de s'exprimer dans sa langue est un droit culturel de l'Homme.Pourtant, la Commission et les Agences de l'Union cèdent trop aux facilités du monolinguisme. Et les enseignements des langues européennes ne sont pas assez stimulés et soutenus A plusieurs reprises, RELATIO a dénoncé cette invasion de ce sabir anglosaxon qu'on ose encore nommer "l'anglais". L'Observatoire européen du Plurilinguisme veille. Soutenons-le. Une pétition circule. Signez la. ET FAITES COMME NOUS; PROTESTER SUR TOUS LES SITES INTERNET DES INSTITUTIONSEUROPEENNES QUI NEGLIGENT DE TRADUIRE LES TEXTES? NOTAMMENT CEUXDESTINES AUX JEUNES.
