Magazine Humeur

A Wee Bit Different Date (2)

Publié le 17 mai 2011 par Frenchyncarolina
Une Sortie un 'Tit Peu Différente (2)
A Wee Bit Different Date (2)Après la bière il nous fallait maintenant remplir l'estomac. C'était pour nous l'occasion de tester un nouveau restaurant de tapas espagnols: Cúrate. Je vous invite à aller faire un tour chez A Spicy Perspective pour lire l'histoire du restaurant et aussi trouver deux des recettes que nous avons testé avec délice.
Si j'aime Zambra (l'autre restaurant de tapas de la ville) pour son ambiance, les plats ne restent qu'inspirés du format des tapas. A Cúrate c'est pour moi l'espagne dans toute sa simplicité et ses saveurs. Et pour cause, la Chef Katie Button a travaillé à un restaurant espagnol fort connu dans le monde de la gastonomie, à savoir El Bulli. Si je n'avais jamais entendu parler de ce dernier jusqu'à l'ouverture de Cúrate, j'ai découvert qu'El Bulli est sur la Costa Brava, région de Catalogne chère à mon coeur vu que j'y ai passé de nombreuses vacances à l'appartement des mes grand-parents.
Le restaurant est trés bien situé sur Biltmore Avenue et même sans reservations nous n'avons peu eu de problème à avoir une table, enfin deux place au bar en moins de 15mn.
Dès l'entrée de charmants fromages sous cloche invitent à apprécier de bon produits.
After the beer we needed something to sustain the stomach. It was the opportunity to test the new spanish tapas restaurant Cúrate. I do invite you to visit A Spicy Perspective to read the story of the restaurant and find two of the recipes we tried with delight.
If I like Zambra (the other tapas restaurant in town) for its atmosphere, the dish are only inspired by the tapas style. To me Cúrate  is the Spain in its simplicity and flavors. Indeed, the Chef Katie Button worked for a famous restaurant in the world of gastronomy named El Bulli. While I had never heard of it until the opening of Cúrate, I discovered that it's on the Costa Brave, a region in Cataluna dear to my heart since I spend many vacations there at my grand-parents appartment.
The restaurant is well located on Biltmore Avenue, and even without a reservation we had no problem getting a seat at the bar under 15mn.
From the entrance cheeses under glass bells invite you to experience food.
A Wee Bit Different Date (2)
Depuis le bar on peut donc voir l'équipe travailler, inclus Katie Button, car c'est une cuisine ouverte. Ce que j'en ai surtout retenu c'est que la prochaine fois je veux essayer le plat de champignons!
From the bar it's easy to see the team at work, including Katie Button, since it's an open kitchen. What I take back from this is that I want to try the mushroom dish next time!A Wee Bit Different Date (2)
Notre repas a commencé par le Pan Con Tomate, un classique: pain grillé, huilde d'olive, tomates. Nous avons pris l'option avec le fromage Manchego. C'était bon mais pour moi il aurait fallu un peu d'ail avec ca. Habitude de la maison. Par contre vu que nous n'avons pas commandé beaucoup (par manque de temps), c'était parfais pour aider à caler l'estomac car les portions étaient généreuses. J'aime aussi la présentation sur l'ardoise.
Our meal started with the Pan Con Tomate, a classic: toasted bread, olive oil, tomates. We took the option with Manchego cheese. It was good but I could have had some garlic on it, an habit from home. Howevery since we didn't order much (by lack of time), it was perfect to help fill up the stomach with its generous serving. I also like the presentation on the slate.A Wee Bit Different Date (2)Le plat suivant ne peut pas visuellement vous dire à quel point il est bon. Les Berenjanas La Taberna sont des tranches d'aubergines légerement frites, servies avec du miel et du romarin. Alors je ne sais pas ce qu'ils y font mais je pourrais faire mon repas de ce plat. C'est délicat, subtil, savoureux et je veux la recette.
The next dish does not reflect visuall how good it is. The Berenjanas La Taberna are lightly fried eggplant slices, served with honey and rosmary. I don't know what they do to it but I could make my meal out of this dish. It's delicate, subtle, delicious and I want the recipe.
A Wee Bit Different Date (2)Un autre plat que j'ai beaucoup apprécié c'est les Gambas Al Ajillo. Les gambas à l'ail (recette chez A Spicy Perspective), les gambas sont cuite à la perfection, il y a des saveurs incroyables qui viennent de l'ail roti, du laurier, du piment, je m'en lêchais les doigts. J'ai d'ailleurs fini par boire ce qui restait du jus sous le regard amusé d'Hubby.
An other dish I really enjoyed were the Gambas Al Ajillo. Garlic Shrimp (see recipe at A Spicy Persepective), the shrimp were cooked to perfection, the flavors incredible coming from the roasted garlic, the bay leaf, the pepper, I was licking my fingers. In fact I ended up drinking the remaining broth under Hubby's amused looks.A Wee Bit Different Date (2)Ce que je retiens de l'expérience c'est des plat qui brillent par leur fraicheur et leur simplicité. On sent qu'ils savent ce qu'ils font. Les saveurs sont incroyable sans pourtant essayer de se la jouer "luxueux". L'ambiance est aussi fort agréable bien que je ne pense pas qu'ils puissent assoir de trop gros groupe.J'étais surprise aussi car au final nous n'avons mangé que trois plat et nous n'avions pas forcément faim aprés ça. Donc pour moins de $30 pour deux c'est un excellent rapport qualité/prix.
Par contre notre serveuse devai être un peu occupée car il a fallu lui rappeler la bière d'Hubby et elle a complètement oublié notre commande de Patatas Bravas. Bon comme il nous fallait y aller on ne c'est pas pris la tête, il nous faudra juste revenir pour y gouter.
What I take back from the experience are dishes that shine through their freshness and simplicity. You can feel that they know what they are doing. The flavors are incredible without trying to be fancy. The atmosphere is pleasant as well but I don't think can think big parties.I was surprised too because we only ate three dishes and weren't hungry after that. So for less than $30 for two it's a great price/quality meal.However our waitress must have been a bit busy because we had to remind her of Hubby's beer order and then she completely forgot to get us the Patatas Bravas. Oh well, since we had to get going we didn't bother, we'll just have to come back to try it.A Wee Bit Different Date (2)Nous avons commencé et finit la soirée sur le thème de l'Ecosse puisque nous avons litéralement traversé la route depuis le restaurant pour aller voir un concert de musique écossaise à Diana Wortham Theater. Le groupe s'appelle Paul McKenna Band. C'est de joyeux lurons qui blaguent sur scène et mélangent musiques traditionelles avec leur propres créations. Il y avait de la guitare, flute traversiere, violon, mandoline, bodhrán et Cajon (en alterné pour les percussions). Bon je n'ai pas trop compris les paroles, déjà que quand c'est de l'américain j'ai du mal alors de l'écossais.... Mais c'était vraiment sympa et puis il n'y a pas à dire, l'accent écossais est quand même charmant. Domage qu'Hubby n'ai que des origines écossaises et pas l'accent qui va avec...
We started and ended our evening on a Scottish theme since we literaly crossed the street from the restaurant to go see a concert of scottish music at Diana Wortham Theater. We saw the Paul McKenna Band. A fun group of people who joke on stage, mix traditional songs with their own work. There was guitar, flute, fiddle, mandolin, bodhrán and Cajon (in alternate for the drummer). Now I didn't really get the lyrics, I already have a hard time in American so forget it in Scottish.... But it was really fun and needless to say that the Scottish accent is quite charming. Too bad Hubby only has a Scottish heritage and not the accent that goes with it...

Vous pourriez être intéressé par :

Retour à La Une de Logo Paperblog

Ces articles peuvent vous intéresser :

A propos de l’auteur


Frenchyncarolina 77 partages Voir son profil
Voir son blog

l'auteur n'a pas encore renseigné son compte l'auteur n'a pas encore renseigné son compte l'auteur n'a pas encore renseigné son compte

Magazines