ENVERS ET CONTRE TOUT
Combien
envers et contre tout
la vie parfois pouvait encore leur sembler douce
ce peu de temps où toutes chaînes oubliées
ils sentaient remonter de leurs jardins créoles
des fragrances effacées
qui leur parlaient d'Afrique
la nuit
juste avant la rosée
avant que ne s'échappe de la maison du maître
les abois des molosses prêts à prendre la piste
le carcan et les fers
la ronde du fouet sur leurs épaules nues
et jusqu'aux cris de l'évadé
à qui l'on tranche le jarret
4 Février 2009
Extrait de Echos de l'île / poèmes franco-créoles.
Abodavwa
tousa yo té ja sipòté
déparfwa lavi-la té ka sanm
on dousinans
jiskont tan pou adan on batzyé
yo té oubliyé chenn-mizè a-yo
é pou té pwan tout lodorans défasé
a on jaden kréyol
té ka fè-yo sonjé
Lafrik.
Menmjan noubliyans
lè lannuit
jistikont douvan siren
avan pon sé sakré mal chyen-la
té sòti adan kaz a mèt-la
paré pou pwan kouskouri
oubliyé
krapodin é fèrman-féros
èvè fwèt-la ka tayé
asi do-zépol a-yo.
Rivé oubliyé jis hèlman anmwé
a on nèg-mawon yo woupongné
Lè yo ka koupé jaré a-y.
Traduction en créole des Antilles de
Hector POULET