Choix d’un nom pour un produit
Le choix d’un nom de produit est fondamental. En effet, le nom choisi va accrocher (ou pas) la cible de consommateurs potentiels ; il pourra aussi donner l’image voulue ou bien l’image contraire. Certains noms sont mnémotechniques et faciles à retenir comme “Apple” ou “iPhone” d’autres sont, au contraire, trop compliqués comme TECHNOSTERONE !
Nom pour différents pays
Bon, c’est déjà assez compliqué comme ça. Mais les problèmes sérieux arrivent dès lors qu’on souhaite trouver un nom qui “passe” dans plusieurs langues : Pensez donc que “TABIT” peut tout à fait convenir aux états-unis et surprendre en France et, que, inversement, “KOLEOS”, neutre en Français, signifie “En avoir
” en Grec !Un nom d’application pour iPhone n’échappe évidemment pas à ce dilemne et pose exactement les même problèmes.
La solution partielle à ce casse-tête est de trouver un nom légèrement différent pour chacun des app Store où l’application serait proposée.
Exemple : AroundMe aux états-unis peut s’appeler ToutAutour en France.
C’est ce qu’on fait (souvent) pour les titres de films ; Alors pourquoi pas avec les noms d’applications ?
Est-ce que cela est possible techniquement ?
La réponse est oui. En 2 mots, il suffit de faire une internationalisation du nom comme on fait une internationalisation du reste du contenu. Plus précisément il faut internationaliser un fichier InfoPlist.strings et y insérer une clef CFBundleDisplayName portant le nom de l’application.
Le détail sera donné dans un article séparé.
mots clefs : CFBundleDisplayName, developpement iPhone, Nom application, plusieurs langues, anglais français, internationalisation, plist, strings.