Magazine Asie

Félon amateur de femmes

Publié le 28 novembre 2012 par Florent

Lors d’une conversation électronique avec ma fille sur une controverse à propos du poème “neige” de Mao Zedong, je me suis intéressé aux traîtres, aux 汉奸.

Le premier caractère désigne les chinois, et les hommes bons par extension (sic).

Le second est formé d’une femme 女 à gauche et d’un composant phonétique à droite. Il signifie vicieux, traître ; il renvoie aussi à l’adultère. Sa forme traditionnelle est amusante : 姦 représente trois femmes 女.

Comment montrer plus simplement la luxure ?


Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Florent 10 partages Voir son profil
Voir son blog

l'auteur n'a pas encore renseigné son compte l'auteur n'a pas encore renseigné son compte l'auteur n'a pas encore renseigné son compte