Magazine Bons plans

Traduction, relecture : quels tarifs ?

Publié le 19 avril 2013 par Exatechll3

Combien coûte une traduction ? Comment facturer son travail : au mot ou au tarif horaire ? Comment estimer le coût d’une relecture ? Les prix bas et ses limites, etc.

Autant de questions pour les professionnels débutants dans ce métier mais parfois aussi pour ceux qui exercent déjà cette profession.

Les tarifs dépendent des différents facteurs, comme :

  • La langue source et cible
  • Le délai de livraison
  • La technicité du texte
  • La quantité à traduire
  • L’aspect récurrent ou non de la traduction

Et ils varient, de 0,06 € au mot source à 0,20 €. La moyenne des prix pour les traducteurs freelance se situe entre 0,8 € et 0,15 €.

Pour ceux qui pratiquent le tarif horaire, leur calcul est établi par rapport au prix mot.

Voici un exemple :

Un traducteur qui applique un tarif de base de 0,12 €/mot sur 2000 mots/jour (traduits et relus) il aura 240 € des recettes journalières. Si on considère qu’il travaille 7 heures par jour, son tarif horaire sera 34 €.

Les agences de traduction étant en concurrence avec les traducteurs indépendants, proposent souvent ces offres au rabais. Y a-t-il des prix bas qui ont des limites ?

Les tarifs qui dévalorisent la profession et font chuter leur niveau de rémunération ?

Et bien oui. Certains estiment qu’ils doivent refuser de travailler pour 0,04 €/mot ou moins.

En ce qui concerne la relecture, la plupart des traducteurs appliquent un tiers du prix de la traduction sous réserve que la traduction soit correcte et non automatique.

Ainsi quelqu’un qui facture 0,12 €/mot demandera 0,04 €/mot pour la relecture.


Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Exatechll3 150 partages Voir son profil
Voir son blog

l'auteur n'a pas encore renseigné son compte l'auteur n'a pas encore renseigné son compte