Magazine Poésie

[poètes] Jean Hans Arp

Par Florence Trocmé

Jean Hans Arp est né le 16 septembre 1886 à Strasbourg, en Alsace annexée, d’une mère française et d’un père d’origine allemande. Le double prénom de Jean et Hans qu'il aime à se donner illustre sa double appartenance. Il parle français avec ses parents et allemand à l'école. Mais surtout, en famille comme avec ses camarades, il utilise le dialecte alsacien. 
 
Exclusivement occupé par la passion du dessin, Arp fait des études médiocres. En désespoir de cause, ses parents le confient au strasbourgeois Georges Ritleng, pour qu'il guide ses débuts de peintre. Dès 1903 paraissent en revue deux premières œuvres : une gravure accompagnée d'un poème écrit en dialecte strasbourgeois. Après des études à l'Académie de Weimar, il suit à Paris les cours de l'Académie Julian. 
A 24 ans, Jean Arp se met à voyager : il rencontre Kandinsky, Delaunay, Ernst, Modigliani, Picasso, Jacob, Apollinaire. Lorsqu’éclate la guerre, il part s'installer à Zurich où il expose ses premiers collages et fait la connaissance de Sophie Taeuber, qu'il épousera en 1922. 
 
En février 1916, Arp, Tzara, Hülsenbeck et Hugo Ball fondent le mouvement Dada. À la fin de la guerre Arp et Tzara portent le dadaïsme à Paris et entrent en contact avec la revue Littérature, dirigée par Aragon, Breton et Soupault. 
De 1926 à 1928, Arp et sa femme travaillent avec Theo van Doesburg à l'aménagement de l'Aubette à Strasbourg. Les expositions consacrées aux sculptures de Jean Arp se multiplient en Europe et aux États-Unis. En 1940, Arp et sa femme se réfugient à Grasse, puis, en 1942, quittent la France pour la Suisse. C'est là que, l’année suivante, Sophie Taeuber trouve la mort. 1963 : Grand Prix National des Arts en France. 1965 : Prix Goethe de l'Université de Hambourg., 1966: restauration d'une église à Oberwill en Suisse (autel, fonds baptismaux, bénitier ). 
Jean Hans Arp meurt à Bâle le 7 juin 1966. 
(notice empruntée aux éditions Arfuyen, voir ici) 
 
bibliographie 
 
Textes publiés en allemand 
Der Vogel Selbdritt, Berlin Otto von Holten 1920. 
Die Wolkenpumpe, Hanovre, Paul Steegemann, 1920. 
Der Pyramidenrock, Erlenbach, Zurich Eugen Rentsch (1924)., 
Weisst du Schwarzt du, Zurich, Pra, 1930. 
Konfiguration, Paris, Poésie & Co., 1930. 
Muscheln und Schirme, Meudon-Val-Fleury, chez l’auteur, 1939. 
1924 1925 1926/1943, Bern-Bümplitz, Benteli 1944. 
Auch Das ist Nur Eine Wolke, Basel, Vineta, 1951, réédition Bâle, Neske, 1960. 
Wegweiser-Jalons, Meudon-Val-Fleuri, chez l’auteur, 1951, édition bilingue allemand, français. 
Die Engelsschrift, Tübingen, chez l’auteur, 1952. 
Wortträume und Schwarze Sterne, Wiesbaden, Limes, 1953. 
Behaarte Herzen,1923-1926, Könige vor der Sintflut 1952-1953, Francfort sur le Main, Meta, 1953. 
Auf Einem Bein, Wiesbaden, Limes 1955. 
Unsern Täglichen Traum, Zurich, Arche, 1955. 
Worte mit und Ohne Anker, Wiesbaden, Limes, 1953. 
Mondsand, Pfullingen, Neske, 1960. 
Zweiklang, Zurich, Arche, 1960. 
Sinnende Flammen, Zurich, Arche, 1961. 
Logbuch des Traumkapitäns, Zurich, Arche, 1965. 
Gesammelte Gedichte I, P. Schifferli éd., Zürich, Arche/Wiesbaden, Limes, 1963. 
Gesammelte Gedichte II, P. Schifferli éd., Zürich, Arche/Wiesbaden, Limes, 1974. 
Gesammelte Gedichte III, A. Bleikasten éd., Zürich, Arche/Munich, Limes, 1984. 
 
Textes publiés en français 
Des taches dans le vide, Paris, Librairie Tschann (1937). 
Sciure de gammes, Paris, Parisot, 1938. 1981. 
Poèmes sans prénoms, Grasse, chez l’auteur, 1941. 
Rire de Coquille, Amsterdam, Vordemberge-Guildewart, 1944. 
Le Blanc aux pieds de nègre, Paris, Fontaine, 1945. 
Le Siège de l’air, Paris, Vrille, 1946. 
Le Voilier dans la forêt, Paris, Louis Broder, 1957. 
Vers le blanc infini, Lausanne/Paris, La Rose des vents, 1960. 
Le Soleil recerclé, Paris Louis Broder, 1966. 
Jours effeuillés, Paris, Gallimard, 1966. 
 
Traductions françaises des poèmes allemands
L’Ange et la Rose, Forcalquier, Robert Morel, 1965, trad. Maxime Alexandre. 
Logbuch, trad. Aimée Bleikasten, édition bilingue, Paris, Éditions Arfuyen, 1983, 
Sable de lune, trad. Aimée Bleikasten, édition bilingue, Paris, Éditions Arfuyen, 2005, Prix du Patrimoine Nathan Katz. 
La Grande fête sans fin, traduit de l’allemand et présenté par Aimée Bleikasten, édition bilingue allemand-français, 2013 
 
La Bourse de traduction du Prix du patrimoine Nathan Katz a été attribuée en 2004 à Aimée Bleikasten pour ses traductions des poèmes en langue allemande de Jean Arp. 
 
Une autre bibliographie, très complète, sur le site de la Fondation Arp 
 
site de la Fondation Arp 
Fiche Wikipédia 


Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Florence Trocmé 18683 partages Voir son profil
Voir son blog

l'auteur n'a pas encore renseigné son compte l'auteur n'a pas encore renseigné son compte

Magazine