Notre Chanson du Mercredi s'intéressera aujourd'hui à Murray Head et à son magnifique tube "Say it ain't so (Joe)".

Son premier album "Nigel lived" parait en 1972; le dernier en date "My back pages" est sorti en 2012. Entre les deux? une vingtaine de très beaux albums et quelques apparitions dans des longs métrages français et étrangers.
En version accoustique et live dans le Grand Studio RTL, en 2012.La chanson du jour parait en 1975, sur l'album éponyme "Say it ain't so". Elle retrace l'histoire de Joe Jackson, joueur de baseball américain des années 1920 (pas le chanteur du même nom!), qui tomba avec d'autres joueurs pour un trafic de matchs truqués. Murray Head évoque alors la corruption et les magouilles financières qui pervertissent la beauté du jeu.
Wikipédia cite le chanteur : " L'histoire de Joe Jackson sert d'image pour exprimer l'impuissance du spectateur face à la corruption en général, Nixon entre autres à cette époque. Il y a aussi une grande frustration à savoir cette chanson prise pour une chanson d'amour alors que la corruption et le mensonge politique sont toujours aussi présents "
Le beau Murray Head en 2014. Copyright letelegramme.fr
Murray Head ne fût pas le seul à s'inspirer de cette affaire : un roman "Shoeless Joe" de W.P Kinsella et un film "Field of dreams" ("Jusqu'au bout du rêve" avec Ray Liotta dans le rôle titre en 1989) sont également parus.
Vous les aimez, vous les attendez avec impatience, voici les reprises!
Version rock par le chevelu fondateur des Who, Roger Daltrey.
Pas de reprise en breton pour Nolwenn Leroy et Pascal Mono.
La version tout en synthétiseur et boite à rythmes de Marian Gold.La version espagnole "Dime que no" de Tahures Zurdos.
La version digne des Bee Gees, des Hollies, en 1979.
La version du britannique Gary Brooker, leader du groupe Procol Harum.le site officiel de Murray Head
En lien, la partition et les tablatures
...ainsi qu'une petite démo pour vous aider
Les paroles pour chanter à tue-tête (via la coccinelle):
Say it ain't so, Joe, please, say it ain't so
Dis-moi que ce n'est pas vrai, Joe, je t'en prie dis-moi que ce n'est pas vrai
That's not what I wanna hear, joe and I got the right to know
Ce n'est pas ce que je veux entendre, Joe et j'ai le droit de savoir
Say it ain't so, Joe, please, say it ain't so
Dis-moi que ce n'est pas vrai, Joe, je t'en prie dis-moi que ce n'est pas vrai
I'm sure, they're telling us lies, joe,
Je suis sûr qu'ils nous racontent des mensonges, Joe,
Please, tell us it ain't so
Je t'en prie dis-moi que ce n'est pas vrai
They told us that our hero has played his trump card
Ils nous ont dit que notre héros avait joué ses atouts
He doesn't know how to go on
Et qu'il ne sait comment continuer
We're clinging to his charms and determined smile
Nous restons accrochés à son charme et à son sourire déterminé
But the good old days have gone
Mais le bon vieux temps est bien mort
The army and the empire may be falling apart
L'armée et l'empire peuvent bien tomber en morceaux
The money has gotten scarce
L'argent est devenu rare
One man's word held the country together
La parole d'un seul homme maintenait le pays uni
But the truth is getting fierce
Mais la vérité devient effrayante
Say it ain't so, Joe, please, say it ain't so
Dis-moi que ce n'est pas vrai, Joe, je t'en prie dis-moi que ce n'est pas vrai
We've pinned our hopes on you, Joe and they're ruining our show
Nous avons mis nos espoirs en toi, Joe et ils sabotent le spectacle
Ooh babies, don't you think we're gonna get burned
Oh bébés, ne pensez vous pas qu'on va être brûlés
Ooh babies, don't you think we're gonna get burned
Oh bébés, ne pensez vous pas qu'on va être brûlés
We're gonna get turned
On va se faire avoir
We're gonna get learned
On va nous apprendre
We're gonna get burned
On va nous brûler
We're gonna get learned
On va nous apprendre
(Refrain)
Say it ain't so, joe
Dis-moi que ce n'est pas vrai, Joe
En bonus (qui n'a rien à voir avec le reste!), une version jazz d'une autre chanson intitulée "Say it ain't so Joe" par Dakota Staton!
Bonne écoute!