
Traduction :
Les efforts du peuple tunisien salués par le #PrixNobel de la Paix. Vive la démocratie tunisienne ! MV
Quelques réactions (que je ne cautionne pas forcément...)
- Monsieur le Premier Ministre, c'est bien, mais c'est choquant. La version française aurait suffi ... tant pis
- il s'est fait pirater?
- Faut dire que bientôt il faudra sous titrer tous les discours pour que tous les français comprennent....
- Tu crois que les Tunisiens ne le savent pas ? T'es obligé de twitter en arabe ? De provoquer encore les Français ?
- Je me demande si ceux qui sont en train de critiquer ce tweet en auraient fait de même si c'était en espagnol ou en anglais.
- 10 millions de musulmans ça aide pour garder ta place d'élu. Donc Dhimmitude !!
Nous savions que @fhollande avait quelques lacunes avec le titre 1er. Aujourd'hui on découvre que @manuelvalls aussi pic.twitter.com/fndBC6I0m1
— Bruno Clavet (@BrunoClavet) 9 Octobre 2015
Qui est favorable à ce que Valls tweete en Arabe ? pic.twitter.com/Vjs9Y38Zof
— Tonton Flingueur ن (@tontonflingueu3) 9 Octobre 2015
On en est arrivé à un tel point en France qu'un seul twit de Valls en arabe pour saluer LE PRIX NOBEL fait glapir la droite comme une hyène
— CCalmier (@CCalmier) 9 Octobre 2015
Qui pense que le tweet de #Valls en arabe est une tentative désespérée de récupérer des voix pour les #Régionales ?? pic.twitter.com/4pK4Ad8tgH
— Pef ن (@pit3110) 9 Octobre 2015
M.Valls qui dénonçait un "fascisme vert" au pouvoir en Tunisie en 2013, tweete en arabe en 2015 pour son Prix Nobel https://t.co/ORbqSfrUb2
— David Thomson (@_DavidThomson) 9 Octobre 2015
Valls a en fait posté le même tweet en trois langues : français, arabe, anglais. Mais quand on compare le nombre de retweets de chacun, on voit que la focale est sur la seule langue arabe (RT 1 800 fois).
