- S'il te plait, chérie, tire les rideaux...
- As-tu peur que le jardin nous voit faire l'amour en plein après-midi ?
- C'est vrai que les fleurs ne peuvent ni voir ni écouter, c'est dommage. Elles auraient peut-être tant de choses à nous dire.
- Comme quand je te demande de mettre ce disque et de faire l'amour toute la journée ?
A ces mots, ils rièrent tendrement, leurs lèvres se touchant presque. Les notes de musique se perdaient doucement dans la maison alors que le brise du printemps rafraichissait la petite chambre. As she said these words, they laughed tenderly, their lips almost touching. Le déjeuné était passé, l'après-midi était passée, ils le savaient. Et pourtant ils s'en fichaient complètement.
- As-tu fini ton livre, celui au sujet d'une rivière ?
- Tous les livres devraient avoir au moins un chapitre au sujet d'une rivière !
- Tu vois des poissons partout.
- C'est probablement vrai, je les entends même, parfois.
Andorinha par Antonio Carlos Jobim from Stone Flower, recorded and released in 1970.
With João Palma at Drums, Urbie Green's Trombone. Ron Carter, Double Bass, Harry Lookofsky, Violin, Hubert Laws, Flute and Jobim's Fender Rhodes piano
Film par notre ami Javier Mayoral
Sur le même thème