Magazine

When in Rome... / À Rome...

Publié le 14 juin 2008 par Elpadawan
... do as the Romans do. Or so they say.
... faites comme les Romains. À ce qu'il paraît.
Many french people's main complain about Canada and the US is that they know nothing about food, and don't have any insight on gastronomy. Of course, as a Frenchie, I'm not going to argue with that. Still. French people argue. That's what we're famous for. So I'm going to argue anyways :D. It's not that North Americans have no specific food, it's just different. We can brag as much as we want with our fine dining, and stuff, French people know nothing about burgers.
La plainte de nombre de gens de France à propos du Canada et des US est qu'ils n'y connaissent rien à la nourriture, et n'ont aucune notion de gastronomie. Bien sûr, en tant que français, je ne vais pas contester. Enfin quand même. Les français contestent. On est célèbres pour ça. Donc je vais contester quand même :D. C'est pas que les Nord-américains n'ont pas de nourriture particulière, c'est juste différent. On peut se la péter autant qu'on veut avec notre cuisine gastronomique, et tout, les français n'y connaissent rien en burgers.
For starters, the burger is the meat, not the whole thing with the bun and everything. French people usual conception of what burgers are usually involve McD's or Quick (the other burger fast-food chain in France). Which means crappy meat, and artificial sauce. Eventually, you'll get ketchup, mustard and/or mayo for your fries. And that's all.
Pour commencer, le burger c'est la viande, pas le truc entier avec le pain et tout ça. La vision habituelle qu'ont les français des brugers implique habituellement MacDo ou Quick. Ce qui veut dire viande de merde, et sauce artificielle. Éventuellement, vous aurez aussi ketchup, moutarde et/ou mayo pour les frites. Et c'est tout.
In here, steakhouses and grillhouses usually have a set of sauces on the table. What can go on your burger goes on your steak as well. Of course, you'll get Ketchup. Mustard. The yellow stuff being just for the color. If you want Mustard that clears up your sinuses, hope they have "dijon", which is the closest equivalent you'll get to goode ole' mustard. Up until now, it's pretty easy to follow. Now comes the funny part. Sometimes, you get a flashy green bottle. Called "Relish", it's a sweet sauce made mostly of diced pickles. That you won't find in France. Yes, it looks either like puke or dead alien meat. I know. Still, if you like pickles, try it at least once.
Ici, les steakhouses et grills ont d'habitude plusieurs sauces sur la table. Ce qui va sur votre burger va aussi sur votre steak. Bien sûr, vous avez du Ketchup. De la moutarde. Le truc jaune étant purement pour la couleur. Si vous voulez de la Moutarde qui débouche les sinus, espérez qu'ils aient de la "dijon", le plus proche équivalent de not' bonne vieille moutarde. Jusque là, c'est assez facile à suivre. Maintenant, la partie marrante. Parfois, une bouteille vert flash. Dénommée "Relish", c'est une sauce sucrée faite principalement de pickles. Que vous ne trouverez pas en France. Oui, ça ressemble soit à du vomi soit à du cadavre d'alien. Je sais. Enfin quand même, si vous aimez les pickles, essayez au moins une fois.
Another bottle that you sometimes see is a little bottle of white vinegar. I was puzzled, at first, when I saw that. And couldn't understand who in the world would dare put vinegar on top of either a steak or a burger. But the other day, while I was served a steak, at a steakhouse next to my hotel, the waiter put this little thing on the table:
Une autre bouteille qu'on trouve parfois c'est une petite bouteille de vinaigre blanc. J'étais confus, au début, quand j'ai vu ça. Et ne pouvais comprendre qui diable oserait mettre du vinaigre sur un steak ou un burger. Mais l'autre jour, quand on m'a servi un steak, dans une steakhouse près de l'hôtel, le serveur a mis ce petit machin sur la table :
America's Favorite Steak Sauce...
On the side, it was saying "America's favorite Steak Sauce". It was the first time I saw it, though. A quick look at the ingredients says:
Sur le côté, ça disait "La Sauce pour Steak favorite des Américains". C'est quand même la première fois que je vois ça. Et un coup d'oeil rapide sur la liste des ingrédients dit :
Tomato Puree (Water, Tomato Paste), Distilled Vinegar, Corn Syrup, Salt, Raisin Paste, Crushed Orange Puree, Spices and Herbs, Dried Garlic and Onion, Caramel Color, Potassium Sorbate (To Preserve Freshness), Xanthan Gum.
Purée de Tomate (Eau, Purée de Tomate), Vinaigre Distillé, Sirop de maïs, Sel, Purée de Raisins secs, Purée d'Oranges Écrasées, Épices et Herbes, Ail séché et Oignon, Colorant Caramel, Sorbate de Potassium (Pour préserver la fraîcheur), Gomme Xanthane.

Looks scary, but not so bad. Once again, Vinegar is present in there. And that's where I remember the old saying. "When in Rome, do as the Romans do". So I pour some on the side of my plate, cut a bite of my steak, dipped it in, and here we go.
Ça a l'air effrayant, mais pas tant que ça. Une fois de plus, y a du vinaigre. Et c'est là que je me souviens de l'adage. "À Rome, fais comme les romains". Donc j'en verse un peu sur le bord de mon assiette, coupe un bout de mon steak, le trempe, et c'est parti.
The result is just as I expected it. The vinegar just spoils the taste of the meat. Completely. The bottle says "America's favorite steak sauce"? Erm... no comprendo.
Le résultat est pile comme je m'y attendais. Le vinaigre gâche simplement le goût de la viande. Complètement. La bouteille dit "La sauce pour steaks favorite des américains"? Euh... moi pas comprend'.

Retour à La Une de Logo Paperblog

Dossiers Paperblog