[Interview] Elefant : « Those songs are more a reflection than anything else. If I’d share a message it’s something like ‘don’t worry, be happy' ». – LBCMusique
Publié le 01 septembre 2018 par Andie Officiel
@lbcmusique
Hello l’ami.e! Comment vas-tu? De retour pour te parler d’un groupe que j’ai découvert dans la programmation du Crossroads Festival : Elefant. Petite première, l’interview accordée par le groupe est en anglais. Il y aura donc les versions françaises et anglaises du blog (n’hésitez pas s’il y a des précisions à revoir). Merci de l’attention portée au blog!
Hey friend! How are you? Let me introduce with the first Interview I gave to the musical group Elefant. Thanks for your attention!
Comment vous présenter à nos lecteurs?
How would you present yourself to our readers?
Nous Sommes Elefant de Ghent, Belgique. Nous avons sorti notre premier album « Konark Und Bonark » cette année. Notre musique a été appelé une ratatouille dadaesque, pour moi ça voudrait dire faire la fête et dancer avec nos démons intérieurs. C’est logique. Nous sommes sur scène avec des maquillage et combinaison blancs, nous devenons donc 4 nouvelles entités, pas les gars d’à côté. Et ce qui suit, c’est la fête!
Le groupe Elefant
We are Elefant from Ghent, Belgium. We release our first album « Konark Und Bonark » this year. Our music has been called a dadaesque ratatouille, for me it’s about partying and dancing with our inner demons. It that makes sense. We get on stage with white make-up and white overalls, so we become four new entities and not the guys next door. And what follows is party!
Comment la musique est-elle venue à vous? Travailliez-vous sur d’autres projets avant ce groupe ensemble?
How did music come to you? Did you work on other projects before this band together?
Tous les membres ont toujours joué de la musique. Teddie et moi avons accueilli Wuzza et Martino car ils sont les meilleurs. On était tous issus d’autres bandes : ce groupe était l’excuse pour jouer finalement ensemble.
All members have been playing music forever. Teddie and me handpicked Wuzza and Martino because they’re the best. We all had connections in other bands and this band was the excuse to finally play together.
Pourquoi avez-vous choisi « Elefant » comme nom de groupe?
Why did you choose “Elefant” as your band name?
On a une chanson nommée « Elefanten » et l’image de ce grand être tendre et intelligent correspondait parfaitement aux pensées du groupe.
We had a song called ‘Elefanten’ and the image of this big, yet tender and intelligent being fitted our feelings of the band.
Comment définiriez-vous votre genre musical? Quelles sont vos influences?
How would you define your musical project? What are your main influences?
Je suis le compositeur principal pour Elefant : je ne pense pas réellement aux styles. J’essaie d’avoir une certaine ambiance ou atmosphère…
Au début j’écrivais des morceaux au lieu de chansons. Après une période de « copier-coller » de morceaux déchets ennuyants, j’ai écrit notre nouvelle musique plus que dans une « forme musicale ». Les influences peuvent aller de Philippe Guerre à Obituary ou Manu Chao ou Il était une fois… l’Homme.
I’m the main writer for Elefant, I don’t really think about styles. I try to get a certain vibe or atmosphere…In the beginning I wrote pieces instead of songs. After a while the « cut and past » junk pieces got boring and I got to write our new music more in a songshape…Influences go from Philippe Guerre to Obituary to Manu Chao to Il était une fois… l’Homme.
J’ai découvert votre musique avec le titre « Lord Sleep » : quelles ont été vos inspirations pour ce titre?
I discovered your music with “Lord Sleep” track : What have been your inspiration for this track?
A la fin de sa vie, ma grand-mère souffrait de démence. A chaque fois qu’on se voyait, elle avait l’air d’être sur une autre planète. C’est difficile à voir. J’ai écrit d’autres chansons d’Elefant pour elle, comme Elefanten et Norsun Muisti.
At the end of her life, my grandmother suffered from dementia. And each time we met, she’d be on other planet. It’s hard to witness.I wrote some other Elefant songs for her, like Elefanten and Norsun Muisti.
Quels types de messages souhaitiez-vous partager?
What kind of messages did you want to share?
Ces chansons apportent plus de la réflexion qu’autre chose. Si j’avais partagé un message, ce serait un truc du genre « Ne vous inquiétez pas, soyez heureux ». Réellement.
Those songs are more a reflection than anything else. If I’d share a message it’s something like ‘don’t worry, be happy’For real
Le titre est issu de l’album « Konark Und Bonark » : pouvez-vous nous en dire plus sur le déroulement du projet (composition, production, …)?
The title is taken from “Konark und Bonark” LP : can you introduce this album to our readers (composition, production, …)?
On a enregistré l’album (et quelques EPs) en 2 sessions tous les 2 jours. On a ensuite fini et mixé les sons dans mon studio. Je voulais que l’album soit un voyage sonique. Tu peux entendre l’énergie d’un groupe pendant unlive, mais avec une production et un mix stylés.
We recorded the album (and some EP’s) in two sessions of each 2 days. And then finished and mixed the songs in my studio.
I wanted the album to be a sonic trip. You can hear the energy of a band playing live, but with a styled production and mix.
Vous allez jouer au Crossroads Festival : connaissiez-vous déjà cet événement? Comment vous sentez-vous concernant votre performance pour une audience Française?
You’re going to play at Crossroads Festival: have you already known this event? How do you feel about playing for the French audience?
Nos amis Run Sofa parlaient du Crossroads (je crois qu’ils vont jouer le même jour), disant que c’était un festival super cool.
On est vraiment excités de jouer pour la première fois pour les Français? On espère qu’on tombera amoureux de l’un et de l’autre.
Our friends Run Sofa talked about Crossroads (they’re playing the same day I guess) and they said it super cool fest.We’re pretty excited to play for the French people for the first time! Hope we get to fall in love with one and other.
Avez-vous de futurs projets? Événements?
Do you have some future projects? Events?
On continue de faire des concerts, mais on continue d’écrire et répéter de nouveaux morceaux. Pour être enregistrés et sortis dès que possible!
We’re still playing gigs, but we’re writing and rehearsing new stuff… to be recorded and released asap!