Inscription à l'intérieur du couvercle de la tabatière
Faut-il écrire Sisi ou Sissi ? Le petit nom affectueux donné par sa famille à la jeune duchesse en Bavière se voit diversement orthographié en allemand comme en français. Les célèbres films tournés avec Romy Schneider ont imposé la deuxième orthographe, mais il semble bien que ce soit la première qui soit la plus correcte. Une tabatière pour tabac à priser acquise aux enchères chez Sotheby's il y a quelques années par le Musée des Rois bavarois d'Hohenschangau lève cette incertitude. La tabatière en or avec miniature du roi et garniture de diamants fut offerte par le roi Louis II de Bavière à son aimable tante au second degré à la Noël1881 à l´occasion de son 44ème anniversaire. Elle porte une inscription gravée sous le couvercle de la boîte : Angebetete, aufrichtig geliebte Sisi ! Niemand auf Erden ist mir so teuer als Du! 24sten Dezember 1881 Ludwig
Sisi adorée, sincèrement aimée! Personne sur terre ne m´est aussi cher que toi ! 24 décembre 1881Louis Ceci dit, on trouve l'orthographe Sissi dans des textes en allemand, et c'est l'orthographe la plus courante dans les textes en français. Invitation à la lecture
J'invite mes lectrices et lecteurs que l'histoire des Habsbourg et des Wittelsbach passionne à découvrir les textes peu connus que j'ai réunis dans Rodolphe. Les textes de Mayerling (BoD, 2020).

Le recueil réunit des récits publiés entre 1889 et 1932 sur le drame de Mayerling, dont voici les dates et les auteurs :1889 Les articles du Figaro1899 Princesse Odescalchi1900 Arthur Savaète1902 Adolphe Aderer1905 Henri de Weindel1910 Jean de Bonnefon1916 Augustin Marguillier1917 Henry Ferrare1921 Princesse Louise de Belgique1922 Dr Augustin Cabanès1930 Gabriel Bernard1932 Princesse Nora FuggerLe dernier récit, celui de la princesse Fugger, amie de la soeur de Mary Vetsera, est pour la première fois publié en traduction française. Il n'était jusqu'ici accessible qu'en allemand et en traduction anglaise.Luc-Henri Roger, Rodolphe. Les textes de Mayerling, BoD, 2020. En version papier ou ebook (ebook en promotion de lancement).Commande en ligne chez l'éditeur, sur des sites comme la Fnac, le Furet du nord, Decitre, Amazon, etc. ou via votre libraire (ISBN 978-2-322-24137-8)