Magazine

Tubarào : quelques précisions linguistiques, géographiques & historiques

Publié le 31 juillet 2008 par Kamizole

tubarao-requin.1217493404.jpgFaisant part il y a quelques jours de l’arrivée de Tubarào, je disais que ce nom - requin en portugais - lui avait été donné par ma voisine et amie C. (dont je recommanderais toujours le site Progulka aux personnes intéressées par l’actualité culturelle russe à Paris).
Or, elle m’envoie hier après-midi un mail donnant d’intéressantes précisions sur l’origine exacte de ce nom. Nous échangeons pas mal d’e-mails d’une maison à l’autre ce qui ne nuit en rien aux échanges directs. Elle est venue dîner hier soir.
Tubarào est bien un mot d’origine portugaise mais du portugais tel qu’il est parlé au Brésil.
C’est aussi le nom d’une ville brésilienne de l’état de… Sainte Catherine du Sud ! où se situe également la ville d’… Orléans !
J’avoue sans fausse honte mon ignorance : si j’ai quelques connaissances de la géographie brésilienne (je me suis surtout intéressée jusqu’à présent à la zone amazonienne et au NordEst) j’ignorais totalement qu’il y eût au Brésil un Etat de Sainte Catherine et une ville d’Orléans… Honte sur moi, l’ancienne orléanaise (du Loiret). Mais sans doute nombre d’Orléanais ne le savent-ils pas non plus.
Sur le plan linguistique voici les précisions - assez savoureuses ! - qu’elle m’apporte :
Tubarào, c’est bien du brésilien et pas du portugais, plus précisément c’est du tupi-guarani, déformé ou mal compris par les jésuites.
Avec plusieurs explications possibles de son origine, dont une aussi rigolote et humiliante pour les colons que celle du mot kangourou en Australie :
les colons du bon dieu, les jésuites (gros colons bien sur !) questionnaient les indiens
- Comment appelles-tu Dieu ?
- Tu pà ? répondait l’indien, c’est à dire : “Qu’est-ce que tu dis ?
Et le jésuite de croire que Dieu, pour les indiens, s’appelait Tupã !
Alors, puisque pour plaire aux blancs (doublements blancs dans le cas des jésuites) il fallait ne plus montrer librement son cul, et parler d’un dieu unique, les indiens mirent dans un seul sac tout leur Panthéon, trop complexe pour le blanc et donnèrent aux, forces, esprits, puissances, grands sentiments, pères, grands chefs, grands chamanes, le nom de : Tupà…
et le vénérable requin devint : “Tupà Nharô”. Nharô : la férocité en tupi-guarani. “Tupà Nharô”, “Dieu Féroce” se déforma en Tubarào.

Donc tu as mis le nez dans son pipi au “Père Féroce” !

Pour la ville de Tubarào, son nom vient du fleuve Tubarào qui lui-même tient son nom d’un chef des indiens carajos, féroce pour ses frères et considéré comme un bandit par les jésuites. Tu peux voir sur le blason de la ville et un indien carajo et le symbole du fleuve.


Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Kamizole 786 partages Voir son profil
Voir son blog

l'auteur n'a pas encore renseigné son compte l'auteur n'a pas encore renseigné son compte