Magazine Culture

Jean-Clarence Lambert

Par Florence Trocmé

« La poésie est au centre de ma vie et de mes travaux. C'est ce qui en organise la diversité dans un réseau (un labyrinthe,un laborinthe) où poèmes, théâtre expérimental, critique artistique et littéraire, théorie esthétique, traductions, voyages, sont en corrélation. Mon champ opératoire, c'est la modernité, et la modernité, pour moi, c'est quand toutes les formes sont mises en jeu et peuvent être mises en œuvres. Ayant récusé les modèles canoniques, nous nous découvrons, plus clairement qu'à aucune autre époque, emportés par ce mouvement de construction /déconstruction que nous appelons Histoire. Un bon usage de la modernité, c'est de convertir ce mouvement en liberté créatrice. »

Jean-Clarence Lambert (né en 1930) a rédigé lui-même une biographie sur son site. Lire ici

Bibliographie
Le Noir de l’azur (avec Karel Appel et Jean-Yves Bosseur), Galilée, 1980
Grand Hôtel des valises, locataire Dotremont, Galilée, 1981
Idylles, dessins et gravures de Corneille, Galilée, 1984
Poésie en jeu, choix de poèmes (1953-1973), Galilée 1986
Langue étrangère, multilingue, La Différence, 1989
Corneille, l’œil de l’été, Galilée, 1989
Sugaï, instinct et raison, Le Cercle d’art, 1990
Le Jardin le labyrinthe, anthologie personnelle, La Différence, 1991
Le règne imaginal, Le Cercle d’Art, 1991
Roger Caillois, collectif, les Cahiers de Chronos, La différence, 1991
Cobra, poésie, Orphée La différence, 1992
Constant, les trois espaces, Le Cercle d’art, 1992
Constant, les aquarelles, Le Cercle d’art, 1994
Marta Pan, de la sculpture au paysage, Le Cercle d’art, 1994
Constant, New Babylon, art et utopie, Le Cercle d’art, 1997
Stalinade, une tragédie-bouffe illustrée par Erro, Somogy, 1997
Trillali Trillala ou la langue des oiseaux, Somogy, 1998
Novoa, Le Cercle d’art, 1999
Constant, l’atelier d’Amsterdam, Le Cercle d’art, 2000
Carl Henning Pedersen, l’œil à l’état sauvage, Le Cercle d’art, 2003
Dédalogrammes, Galilée, 2006
Cobra, un art libre, précédé de Cobra dans le rétroviseur, par Pierre Alechinsky, Galilée, 2008
X-Alta, Galilée, 2009

Jean-Clarence Lambert est aussi traducteur :
« En traduction, (plus exactement, en transcription poétique), je donne au cours des ans des volumes de Paz, Ekelöf, Lindegren, Lundkvist, Sabines, Ballo,Tsutsumi, une Anthologie de la poésie suédoise, des origines à nos jours (UNESCO), et deux anthologies des poésies mexicaines, précolombienne et hispanique, ainsi qu'un recueil multilingue Langue étrangère (Cernuda, Schade, Harder, Lucebert, Schierbeck, Kouwenaar, Espmark, Söderberg, Hegazi). »

Sites
Site personnel de Jean-Clarence Lambert 
Jean-Clarence Lambert aux éditions Galilée 
Note de lecture de X-alta Continuum poétique 1991-2006 (par Ronald Klapka, Poezibao)


Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Florence Trocmé 18683 partages Voir son profil
Voir son blog

l'auteur n'a pas encore renseigné son compte l'auteur n'a pas encore renseigné son compte

Magazines