Magazine Culture

MATRIX reloaded

Publié le 22 août 2009 par Sententiae92160

Phrase Originale:
Vous m'avez fait la peau, monsieur Anderson ! (Smith)

Traduction Latine :
Me cecidisti, vir Andersone ! (Dixit Smith)

Vocabulaire et grammaire:
Caedo, is, ere, cecidi, caesum = tuer, dépecer (d'où : faire la peau)



Phrase Originale:
- Nous sommes très énervés
- Oui nous le sommes (Les jumeaux du Mérovingien)

Traduction Latine :
- Mollissimi sumus
- Ita sumus (Gemini Merovingini)

Vocabulaire et grammaire:
Sum, es, esse : être
Mollis, e : énervé
Geminus, i, m : jumeau
Merovinginus, i, m : Mérovingien



Phrase Originale:
La causalité ! Chaque fois que je bois trop de vin, il faut que je pisse ! (Le mérovingien)

Traduction Latine :
Causa ! Cum nimis vinum bibo, urinam facere oportet ! (Dixit Merovinginus)

Vocabulaire et grammaire:
Causa, ae : cause
Cum + IND : toutes les fois que
Bibo, is, ere : boire
Nimis : trop
Vinum, i, n : vin
Oportet + INF : il faut que
Urinam facere : uriner



Phrase Originale:
- Oh mon dieu !
- Appelez-moi Smith...

Traduction Latine :
- Oh deus meus !
- Nomina me Smith...

Vocabulaire et grammaire:
Deus, dei, m : dieu
Nomino, as, are : nommer, appeler



Phrase Originale:
- Vous !!! (Agent)
- Oui, moi ! Moi, moi, moi ! (Smith)
- Moi aussi. (L'agent transformé en Smith)

Traduction Latine :
- Tu !!! (Dixit index)
- Ita, ego ! Ego, ego, ego ! (dixit Smith)
- Ego quoque. (Index mutatus in Smith)

Vocabulaire et grammaire:
Quoque : aussi
Index, icis : celui qui est employé à la police secrète
Mutatus, a, um : transformé

Vous pourriez être intéressé par :

Retour à La Une de Logo Paperblog

Ces articles peuvent vous intéresser :

A propos de l’auteur


Sententiae92160 19 partages Voir son profil
Voir son blog

l'auteur n'a pas encore renseigné son compte l'auteur n'a pas encore renseigné son compte l'auteur n'a pas encore renseigné son compte

Magazine