Passant
On te l’a dit ?, tu étais conscient ?,
c’était un rêve ?, tu aurais dû regarder,
pas par ouï-dire, ce n’était pas moi,
ça arrivait, mais comme toujours,
tu t’en souviens ?, tu sais répéter ?,
ça non, ça arrivait, dit-on,
beaucoup, ils étaient beaucoup, mais peu,
on s’en apercevait peu, je n’étais pas
seul, qui alors ?, avec qui ?,
n’importe qui, des gens autour, toujours,
trop, tu étais fatigué ?, étais-tu absent ?,
que voyais-tu ?, chaque fois,
mais vite, juste dans la pente,
je ne pensais pas que c’était, pas comme ça,
pas à ce point-là, c’était moi,
avec moi, qui me parlais, d'argent peut-être,
combien en as-tu comptés ?, beaucoup,
ils étaient couverts, à moitié, je les voyais,
mais cachés, sous des couvertures, qui ?,
ou des cartons, des sachets remplis, souvent,
où étaient-ils ?, de passage, voilà,
j’étais de passage, présumais-je,
des indices, une main posée à terre,
ça arrivait, disaient-ils, à moi aussi,
nous le disions tous, passant outre, lancés,
chacun était lui-même, solidement,
tu ne voulais ou ne pouvais pas écouter ?
quels désastres de phrases, parfois,
je n’étais pas moi, j’étais en moi, nous étions tellement,
mais rapides dans le passage, passés, cachés,
nous étions plus cachés qu’eux,
debout, pressés, à terre comme des statues,
eux, qu’est-ce que tu as dit ?, je ne sais pas,
rien, peut-être même pas, à vrai dire
ils respiraient, arrêtés là, avec la bouche
démantibulée, nous, allez, ça suffit, ça suffisait.
Andrea Inglese, traduction inédite de Philippe Di Meo
Passante
Ti hanno detto?, hai saputo?,
sognavi?, dovevi guardare,
non per sentito dire, non ero io,
succedeva, ma come sempre,
te ne ricordi?, quali angoli?,
quello no, succedeva, si dice,
tanti, erano tanti, ma poco,
ci si accorgeva poco, non ero
solo, chi allora?, con chi?,
chiunque, gente intorno, sempre,
troppi, eri stanco?, eri assente?,
che cosa hai visto?, ogni volta,
ma in fretta, proprio in discesa,
non credevo fosse, non così,
non fino a quel punto, ero io,
con me, a parlarmi, di soldi forse,
quanti ne hai contati?, molti,
erano coperti, a metà, li vedevo,
ma nascosti, sotto coperte, chi?,
o cartoni, sacchi pieni, spesso,
dov’erano?, di passaggio, ecco,
ero di passaggio, presumevo,
indizi, una mano poggiata a terra,
succedeva, dicevano, anche a me,
dicevamo tutti, in continuazione,
passando, passando via, lanciati,
ognuno se stesso, solidamente,
non volevi o non potevi
ascoltare?, disastri di frasi a volte,
non io, nessuno, eravamo tanti,
ma veloci nel passaggio, via, nascosti,
noi eravamo più nascosti di loro,
in piedi, di corsa, a terra come statue
loro, che cosa dici?, non so,
niente, forse neppure, per davvero
respiravano, lì fermi, con la bocca
devastata, noi via, basta, bastava.
Note bio-bibliographique d’Andrea Inglese
index de Poezibao
Revenir à la Une de Poezibao
Sur simple demande à Poezibao, recevez chaque jour l'anthologie permanente dans votre boîte aux lettres électronique