Magazine Culture

George Oppen

Par Florence Trocmé

Le poète américain George Oppen est né le 24 avril 1908 dans l’état de New York. Son père, George August Oppenheimer, diamantaire de renom, modifie le nom de famille en Oppen en 1927. Si son enfance est très aisée matériellement, elle est aussi marquée par le suicide de sa mère, lorsqu’il a quatre ans et la relation complexe qu’il entretiendra avec la seconde femme de son père. Il connait une jeunesse perturbée et a un grave accident de voiture en 1925. En 1926, il rencontre sa femme, Mary Colby. En 1929 et 1930, à New York, le couple se lie avec Louis Zukofsky et Charles Reznikoff. En 1929, il fonde une revue To publishers où il publie notamment W.C. Williams et Pound. Il publie ses premiers poèmes en 1931. En 32, les Oppen publient la fameuse anthologie Objectivist Anthology (poèmes de Williams, Pound, Moore, Reznikoff et Rexroth) et en 1933, à New York George fonde avec Zukofsky et Reznikoff The Objectivist Press. Le couple est de plus en plus engagé politiquement et Oppen abandonne la poésie. Il prend part à la guerre où il est gravement blessé. Après la guerre, le couple s’installe à Mexico (en raison du maccarthysme) et George travaille comme menuisier. Il revient à la poésie en 1958. Il publie plusieurs livres mais à la fin des années 80, il est atteint par la maladie d’Alzheimer. Il meurt de pneumonie, à 76 ans, le 7 juillet 1984. (Note rédigée à partir de la notice du Wikipédia en langue anglaise), recoupée et complétée avec celle du site poets.org
bibliographie
Discrete Series, 1934
The Materials, 1962
This in Which, 1965
Of Being Numerous, 1968
Seascape: Needle's Eye, 1972
The Collected Poems, 1975, incluant Myth of the Blaze Primitive, 1978
New Collected Poems, 2001, édition révisée, 2008.
Selected Poems, 2002
En français :
Poésie complète, traduction Yves di Manno, à paraître chez José Corti.
D’être en multitude (1985), Primitif (1987) et Itinéraires (1990), traductions d’Yves di Manno, ont été publiés par Jean Pierre Sintives aux éditions Unes et sont aujourd’hui épuisés.
Un langage de New York, traduction Pierre Alferi, Un Bureau sur l’Atlantique, 1993
Discretes series, traduction de Bernard Rival et Bénédicte Vilgrain, Le Théâtre Typographique, édition bilingue, 1994


Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Florence Trocmé 18683 partages Voir son profil
Voir son blog

l'auteur n'a pas encore renseigné son compte l'auteur n'a pas encore renseigné son compte

Magazines