Magazine Culture

Arachnides et nouveaux timbres de distributeur en Malaisie

Publié le 02 janvier 2010 par Timbredujura
Arachnids and new ATM stamps from Malaysia
Dans un message récent, j'ai publié une lettre de Malaisie affranchie avec les 4 timbres, émis le 23 juillet 2009, faisant partie de la série de la poste malaisienne consacrée à différentes espèces de plantes à tubercules.
Un bloc-feuillet composé d'un timbre à 3 RM faisait également partie de cette série, il figure sur la lettre ci-dessous postée le 14 décembre 2009 de la ville d'Ipoh (Etat de Perak).
Merci beaucoup Kkkhor :-)
Ce timbre, avec une forme originale en losange, représente 2 tubercules de Colocasia esculenta, espèces plus connue sous le nom de taro, disposés sur une feuille de la même plante.
In a recent post on this blog, I published a cover from Malaysia franked with the four stamps, issued on July 23, 2009, part of the series of the Malaysian Post devoted to various tuber plants.
A souvenir sheet consisting of a RM 3.00 stamp was also part of this series, it is included on the letter below posted on December 14, 2009 in the city of Ipoh (State of Perak).
Thank you very much Kkkhor :-)
This stamp, with an original diamond shape, features two tubers of Colocasia esculenta, a more known species as Taro, arranged on a leave of the same plant.

Arachnides et nouveaux timbres de distributeur en MalaisieLe taro est cultivé dans les régions tropicales (Asie, Afrique, Antilles, Polynésie) pour sa grosse racine formant un gros tubercule farineux à la chair souvent rose et de texture sèche ayant un goût proche de celui de la patate douce.
Toxique à l'état cru, ce tubercule riche en amidon est consommé cuit en accompagnement mais aussi dans certains desserts. Ses feuilles, riches en vitamines et minéraux, sont aussi comestibles. Une variété de taro avec de petites racines rondes est à la base d'un plat prisé en Malaisie appelé "bubur caca".
Taro is grown in tropical regions (Asia, Africa, West Indies, Polynesia) for its large corm forming a large starchy tuber with a often pink flesh, and a dry texture with a flavor close to sweet potato.
Toxic when raw, this tuber is eaten cooked as an accompaniment but also in some desserts. Its leaves, rich in vitamins and minerals, are also edible. A species of Taro with small round roots is the basis of a popular dish in Malaysia called "bubur caca".

Arachnides et nouveaux timbres de distributeur en MalaisieKkkhor a eu la gentillesse de joindre à sa lettre les 2 FDC ci-dessus et ci-dessous concernant la série de 4 timbres et le bloc-feuillet émis le 7 décembre 2009 pour annoncer la Semaine du timbre en Malaisie, organisée cette année du 7 au 13 décembre 2009 dans le Dataran Pahlawan Megamall à Melaka, dans le sud-ouest de la péninsule malaise.
Vous aurez compris que ce sont différentes espèces d'arachnides (araignées pour les 4 timbres isolés et scorpion pour le bloc) qui sont à l'honneur cette année, après les bandes dessinées de Lat en 2008 ou des légumes rares en 2007...
Les 4 espèces représentées ci-dessus sont de gauche à droite : Thiania bhamoensis (ou araignée combattante), Gasteracantha arcuata (ou araignée aux épines incurvées), Argiope versicolor (ou araignée de la croix de Saint-André à cause de la forme en X de ses pattes) et Nephila maculata (ou araignée à la toile dorée).
Ces timbres sont plutôt réussis avec une vue générale de l'animal associée à une vue en gros plan de la tête ou de l'abdomen.
Kkkhor was kind enough to attach to his letter the two FDC above and below devoted to the set of four stamps and the souvenir sheet issued on December 7, 2009 to announce the Stamp Week in Malaysia, held this year from 7 to 13 December, 2009 at the Dataran Pahlawan Megamall of Melaka, in south-west of the Malay Peninsula.
Different species of arachnids (spiders for the four single stamps and scorpion on the m/s) are in the spotlight this year after the Lat's cartoons in 2008 and rare vegetable in 2007...
The four species depicted above are from left to right : Thiania bhamoensis (or Fighting spider), Gasteracantha arcuata (or Curved spiny spider), Argiope versicolor (or St. Andrew's cross spider because of the characteristic X-shape of its legs) and Nephila maculata (or Golden orb-web spider).
These stamps are rather successful with an overview of the animal associated with a close-up view of the head or abdomen.

Arachnides et nouveaux timbres de distributeur en MalaisieLes oblitérations "1er jour" étaient disponibles dans les principales villes du pays comme celles ci-dessus émises à Ipoh. A noter que 6 oblitérations différentes ont été émises pendant cette semaine du timbre, celle du 7 décembre ci-dessus reprenant le visuel de l'araignée combattante (timbre à 30 sen).
Le bloc-feuillet ci-dessus (timbre à 5 RM) est spécial de part la forme du timbre mais aussi parce que le scorpion noir (Heterometrus longimanus) représenté est imprimé en relief. Seulement 5 espèces de scorpions vivent en Malaisie, la plupart étant nocturnes comme celui-ci, l'un des plus gros scorpions de l'Asie du sud-est.
Une espèce d'araignée, la tarentule tigre de Malaisie (Cyriopagopus schioedtei), est également incluse dans la marge supérieure droite de ce bloc.
FDC cancellations were, as usual, available in the major Malaysian cities such as those above issued in Ipoh. It's worth noting that six different postmarks were issued during this Stamp Week, the one of December 7 above evoking the Fighting spider (30 sen stamp).
The souvenir sheet above (RM 5.00 stamp) is special because of the shape of the stamp but also because the Black scorpion (Heterometrus longimanus) is printed with an embossed technology. Only five species of scorpions can be found in Malaysia, mostly nocturnal like this one, one of the largest scorpions living in Southeast Asia.
A spider species, the Malaysian Earth tiger tarantula (Cyriopagopus schioedtei), is also included in the top right margin of this block.

Arachnides et nouveaux timbres de distributeur en MalaisieLe 3 novembre 2009, la poste malaisienne a émis de nouveaux timbres de distributeurs autocollants (vignettes Frama), également appelés PAM ("Postal Automated Machine"). Les dernières versions de vignettes Frama émises en Malaisie dataient de 1987 !
Le 18 novembre 2009, une 2ème version de ces nouveaux timbres de distributeurs est apparue avec la mention "Valid for postage" sur la partie gauche et la disparition du slogan "Your Trusted Partner" sous le logo de Pos Malaysia. C'est cette 2ème version qui a été utilisée sur cette lettre ci-dessus, postée le 23 décembre 2009 de Kuala Lumpur.
Merci beaucoup Kkkhor :-)
Il semble qu'une seule machine (n° 001) ait été installée pour l'instant, située dans le bureau de poste principal de la capitale, Kuala Lumpur. Ce numéro de machine figure au début du numéro de série, composé de 13 chiffres, inclus sous la valeur nominale de la vignette.
Les 6 chiffres suivants indiquent la date d'émission ("231209" ici) et les 4 derniers chiffres indiquent l'ordre d'émission de la vignette ce jour-là (les 2 vignettes ci-dessus sont ainsi les 130ème et 138ème vignettes émises par cette machine le 23 décembre 2009).
Enfin, ces nouvelles machines délivrent 5 valeurs de base : 30, 40, 50, 100 et 200 sen mais il est possible d'imprimer d'autres valeurs (avec une valeur minimale autorisée de 10 sen).
On November 3, 2009, the Malaysian Post has issued some new ATM stamps (or Frama labels), also called PAM ("Postal Automated Machine"). The latest versions of Frama labels issued in Malaysia dated back to 1987 !
On November 18, 2009, a 2nd version of these new ATM stamps appeared with the words "Valid for postage" on the left part and the disappearance of the slogan ("Your Trusted Partner") under the logo of Pos Malaysia. This is this 2nd version that was used on the letter above, mailed on December 23, 2009 in Kuala Lumpur.
Thank you again Kkkhor :-)
It seems that only one machine (No. 001) has been installed at the moment, located in the General Post Office in the capital, Kuala Lumpur. This machine number is included at the beginning of the 13 digits-serial number included under the denomination of the stamp.
The six following digits indicate the date of issue ("231209" here) and the last four digits indicate the order of issue of the vignette on that day (the two labels above are thus the 130th and 138th issued by this machine on December 23, 2009).
To conclude, five basic values (30, 40, 50, 100 and 200 sen) are available from these machines but it is also possible to print other values (with a allowed minimum value of 10 sen).

Vous pourriez être intéressé par :

Retour à La Une de Logo Paperblog

Ces articles peuvent vous intéresser :

A propos de l’auteur


Timbredujura 63 partages Voir son profil
Voir son blog

l'auteur n'a pas encore renseigné son compte l'auteur n'a pas encore renseigné son compte l'auteur n'a pas encore renseigné son compte

Magazines