Arto Paasilinna fait sans conteste figure d'auteur original dans le monde littéraire. Né en 1942 dans la Laponie finlandaise, alors que ses parents fuyaient l'avance des troupes allemandes, Paasilinna pratique divers métiers manuels (bûcheron, ouvrier agricole...) avant de se consacrer pleinement à l'écriture. Au cours de l'année 1962-1963, il suit assidûment les cours d'enseignement général de l'Ecole d'Education populaire de Laponie, puis entre comme stagiaire au quotidien régional "Lapin Kansa". Poursuivant ses activités journalistiques, il collabore à des revues littéraires.
Une trentaine de romans constitue son oeuvre. Seuls une dizaine d'entre eux ont été traduits actuellement en français, dont le Meunier Hurlant qui fait l'objet de ce billet.
Paru à Helsinki en 1981, sous le titre Ulvowa mylläri , et traduit pour la première fois en français par Anne Colin du Terrail en 1991, Le Meunier Hurlant connaît un succès immédiat.
Folio, 278 pages


Le lecteur est entraîné naturellement par le rythme trépidant des personnages et les multiples rebondissements. C'est l'occasion de découvrir un autre pays, la Finlande, ses jolis paysages, ses grands espaces de lacs et de forêts, une nature omniprésente.
Le roman traite de la place de l'individu dans notre société. Malgré un sujet grave, celui de la marginalité, la plume de Paasilinna est juste et légère. Son univers est un savoureux mélange de jovialité, d'humour grinçant et de bonne humeur. Sous une fausse candeur, l'auteur développe un thème qui lui est cher : faire entendre le droit à la différence, au refus de l'uniformisation qui guette notre société. Paasilinna fustige les multiples travers de la nature humaine et les comportements conformistes de notre monde individualiste et marchand.
Je félicite Anne Colin du Terrail, pour son excellente traduction, qui a su précisément faire ressortir le monde particulier et décalé de l'écrivain.
Bref, un livre frais, enthousiasmant, une vraie leçon d'Humanité que nous expose Paasilinna... A lire absolument !