Magazine Bien-être

Le point immobile : T.S Elliot

Publié le 04 février 2010 par Joseleroy

Voici un poème de T.S Elliot qui nous parle du point immobile autour duquel le monde tourne.

C'est ce point que je trouve en moi quand je regarde vers le centre immobile. Nous ne bougeons pas. Le monde bouge en nous. Le monde danse en nous.

Et le temps est suspendu dans ce point zéro d'éternité.

"Au point-repos, là est la danse"

Elliot s'est beaucoup intéressé à la spiritualité indienne; il avait même, je crois, un peu étudié le sanskrit.

eliot

"Au point-repos du monde qui tourne. Ni chair ni privation de chair;
Ni venant de, ni allant vers; au point-repos, là est la danse;
Mais ni arrêt ni mouvement. Ne l'appelez pas fixité,
Passé et futur s'y marient. Non pas mouvement de ou vers,
Non pas ascension ni déclin. N'était le point, le point-repos,
Il n'y aurait nullement danse, alors qu'il n'y a rien que danse. Je ne puis que dire :
nous avons été là, mais où, je ne saurais le dire.
Et je ne saurais dire pour combien de temps, car ce serait situer la chose dans la durée.
La liberté intérieure à l'égard du désir pratique,
La délivrance de l'agir et du souffrir, la délivrance de la contrainte
Intérieure et extérieure, encore qu'environnées
D'une grâce du sentir, d'une blanche lumière en repos et mouvante,
Erhebung sans mouvement, concentration Sans élimination, à la fois nouveau monde
Et l'ancien rendu explicite, appréhendé
Dans l'accomplissement de sa partielle extase,
La résolution de sa partielle horreur.
Pourtant l'enchaînement du passé et de l'avenir
Tissés dans la faiblesse du corps changeant
Protège l'homme du ciel et de la damnation
Que la chair ne peut endurer.
Le temps passé le temps futur
Ne permettent guère de conscience.
Être conscient c'est n'être pas dans la durée
Mais dans la durée seule le moment au jardin des roses,
Le moment sous la tonnelle où la pluie battait
Le moment dans l'église venteuse à l'heure où la fumée retombe
Peuvent être remémorés; enchevêtrés dans le passé et l'avenir
Et c'est dans le temps seul que le temps est conquis." Four quartets, traduction, Pierre Leyris


Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Joseleroy 216084 partages Voir son profil
Voir son blog

l'auteur n'a pas encore renseigné son compte l'auteur n'a pas encore renseigné son compte

Magazines