Magazine Culture

Mahmoud Darwich au son de l' Oud

Publié le 14 septembre 2010 par Bakrim76

Mahmoud_Darwich

Mahmoud Darwich est  l' un des grands poètes de notre époque. Un grand penseur dans l'histoire de l' univers . Il est né dans un grand incident de l' histoire,  l' occupation de la Palestine par l'armée de la colonisation israëlienne . Ce qui a creusé  son coeur comme celui de tous les Palestiniens musulmans , chrétiens ou juifs . Une grand plaie qui a saigné plus d' un demi siècle et qui saigne encore .

Jérusalem , la terre de rencontre , la terre de la paix , la terre des prophètes de l'humanité , la troisième mosquée sacrée de l'Islam est maintenant un lieu de terreur et de guerre . La ville de la justice est devenue un lieu de torture des innocents et de dictature .

  Des mosquées , des églises et des chapelles s'élève, chaque jour, la voix pour la paix et la prière pour le seul Dieu du monde mais il y a des humains qui sont près, par le lieu mais loin, dans  leur coeur, de la lumière du ciel .

  Toutes les organisations humaines du monde critiquent la situation . Tous les penseurs de tous  cultes voient ce mal . Et les défenseurs de la justice accompagnent les textes des droits de l'homme qui condamnent mais les occupants israëliens se mettent au dessus des lois internationales .

   Mahmoud Darwich a choisi les mots pour communiquer avec le monde . Il a choisi l' Amour que présente la poésie dans les traditions arabes pour transmettre l' Amour dans le monde . La grandeur du lieu et la grandeur de la situation ont éclaté derrière ses lignes et l'ont rendu célèbre partout.

   Mahmoud Darwich ne revendique pas la célébrité , il cherche la liberté pour lui et pour le peuple palestinien.

    Mahmoud Darwich a été la langue, la parole, des Palestiniens comme a été le Poète, la  langue de sa tribus dans les traditions arabes .

    Il a exprimé la situation dans un style clair comme jamais un poète ne l'a fait .

    Il a montré que la meilleure poésie n'est pas celle qui ment , qui fabule, mais c'est celle qui raconte le réel . Les cris des enfants palestiniens sous l' enfer des bombes, dans un monde qui devrait être de liberté et de justice .

    Ces poèmes sont devenus des chansons qui racontent les malheurs de l'humanité pour les générations futures .

      L' un de ses poème dit :

          "     Sur cette terre ( Jérusalem ) la vie se mérite .

                Les printemps qui se relaient ,

                 L' odeur du pain ( dans les maisons ) à l' aube ,

                 Les récits des femmes de héros ,

                  Les écritures d' Assékhiless.

                   Le premier Amour ( sur terre),

                   Des plantes qui trouvent la vie sur des pierres ,

                   Des mères amaigries qui résistent ,

                     Et la peur du colonisateur de mémoire .

                                                  Sur cette terre , la vie se mérite .

                               ----------------------------------------------------------------------------

                     À la fin du mois, une femme en pleine quarantaine ,

                      En pleine jeunesse est assassinée ,

                       Sous le soleil brûlant de la prison .

                     Le peuple félicite les résistants qui se conduisent jusqu'à leur fin ,

                       Par des chansons de liberté , qui font peur au colonisateur .

                                              Sur cette terre , la vie se mérite .

                       -------------------------------------------------------------------------------------

                     Cette terre est la mère des débuts et des fins ,

                      Elle s'appelait Palestine et s' appellera Palestine .

                       Ma Dame qui me possède ,

                       Ma Dame Palestine !

                        Je mérite la vie , puisque tu es Ma Dame . "

          Je vous souhaite bonne découverte  de ce poème au son de l' oud .

            Militons ensemble pour la paix , la paix de la  Palestine et du monde .

            

Traduction personnelle du poème .

Abdelkarim Belkassem
Rouen France , Safi Maroc 

Mahmoud_Darwich1


Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Bakrim76 3054 partages Voir son profil
Voir son blog

l'auteur n'a pas encore renseigné son compte l'auteur n'a pas encore renseigné son compte