Magazine Culture

Si je pense ce que je dis, est-ce que je dis ce que je pense ?

Publié le 19 novembre 2011 par Onarretetout

aliceaupaysdesmerveillesLa MJC de Palaiseau (91) présentait récemment une nouvelle traduction, par Françoise Armengaud, d’Alice au Pays des Merveilles, illustrée par Laura Nillni. A chaque chapitre est attribuée une couleur, et Laura Nillni a choisi de quitter parfois la page pour proposer des petites boites, accrochées à des hauteurs différentes, rendant ainsi compte du volume traversé par une Alice à la taille changeante.

Et c’est une traduction du texte de Lewis Carroll, agrémentée de quelques notes en bas de page (pas trop cependant) qui permettent de comprendre les jeux de l’auteur. Ainsi, nous trouvons cette phrase : « Si le chat mange la chauve souris, la chauve souris mange-t-elle le chat ? ». La note précise que chat se dit cat en anglais, et que chauve souris se dit bat ; on voit bien au jeu des lettres qu'il suffit d'un rien pour être le mangeur ou être le mangé. Mais aussi qu'on peut choisir de refaire le monde en changeant, au fond, peu de chose.

Ce n’est pas à ce jeu de lettres interchangeables que je vous propose de jouer aujourd’hui. C’est à la proposition qui nous est faite d’inverser une affirmation pour en vérifier la pertinence ou pour changer le point-de-vue. Au cours d’un atelier d’écriture (parents-enfants) que j’ai animé dans cette MJC, nous avons recueilli les phrases suivantes, dont les « personnages » sont issus des dessins et des boites de Laura Nillni exposés pour l’occasion, ou de mots composés avec des lettres du titre du livre :

 Si le chien crie sur la tortue, est-ce que la tortue crie sur le chien ?

 Si le jardinier mange sur l’échelle, est-ce que l’échelle mange sur le jardinier ?

 Si Alicia a vu le psy, est-ce que le psy a vu Alicia ?

 Si le lapin mange le homard, est-ce que le homard mange le lapin ?

 Si le jardinier voit la chenille, est-ce que la chenille voit le jardinier ?

 Si l’échelle veut devenir un escalier, est-ce que l’escalier veut devenir une échelle ?

 Si la rose danse avec le King, est-ce que le King danse avec la rose ?

Si la langoustine fait la porte, est-ce que la porte fait la langoustine ?

 Si la cuillère veut la hotte, est-ce que la hotte veut la cuillère ?

   Si le jardinier coupe l’escalier, est-ce que l’escalier coupe le jardinier ?

 Si le ver scie la plume, est-ce que la plume scie le ver ?

 Si le homard fait la chenille, est-ce que la chenille fait le homard ?

 Si le jardin voit la rose, est-ce que la rose voit le jardin ?

 Si l’omelette panse le homard, est-ce que le homard panse l’omelette ?

 Si le lapin mange le chien, est-ce que le chien mange le lapin ?

 Si la tarte écoute le nuage, est-ce que le nuage écoute la tarte ?

Si le pourceau coupe le rosier, est-ce que le rosier coupe le pourceau ?

IMG_2622
 
IMG_2631
 
IMG_2619

IMG_2629

Le nonsense de Lewis Carroll est bien présent ! C’est à vous main tenant.


Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Onarretetout 3973 partages Voir son profil
Voir son blog

l'auteur n'a pas encore renseigné son compte l'auteur n'a pas encore renseigné son compte

Magazine