Magazine Culture

Sur la Douleur d’Autrui, William Blake,

Par Mango
Sur la Douleur d’Autrui, William Blake,Sur la Douleur d’Autrui
Puis-je voir le malheur d’un autreEt ne pas souffrir avec lui?Puis-je voir le chagrin d’un autreSans tâcher d’y porter remède?
Puis-je voir tomber une larmeSans prendre ma part de chagrin?Un père peut-il voir son  enfantPleurer sans être ému de peine? 
Une mère entendre, impassible,Un enfant gémir d’enfantin effroi?Non, non! Cela ne saurait êtreEt jamais, jamais ne sera!
William Blake.(1757/1827)
Extrait de Chants d’innocence. (Gravés en 1789)
Traduction de Pierre Leyris  (William Blake, Oeuvres I, Aubier/Flammarion, 1974, p.205)
Sur la Douleur d’Autrui, William Blake,On another's sorrowCan I see another's woe,And not be in sorrow too?Can I see another's grief,And not seek for kind relief?Can I see a falling tear,And not feel my sorrow's share?Can a father see his childWeep, nor be with sorrow fill'd?Can a mother sit and hearAn infant groan, an infant fear?No, no!  never can it be!Never, never can it be!

Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Mango 1361 partages Voir son profil
Voir son blog

l'auteur n'a pas encore renseigné son compte l'auteur n'a pas encore renseigné son compte

Dossier Paperblog

Magazines