Magazine Culture

Eli Yoshikawa (1892-1962) – La parfaite lumière (Musachi)

Par Pikkendorff

Eli Yoshikawa (1892-1962) – La parfaite lumière (Musachi)

Eli Yoshikawa (1892-1962) – La parfaite lumière (Musachi)

Suite de l'extraordinaire , La Parfaite Lumière prolonge ce qui est plus qu'un roman d'aventure. Cette épopée offre un aperçu de l'histoire japonaise et l'image idéalisé que se font d'eux-mêmes les Japonais contemporains.

Aux jeunes gens de 15 ans et aux adultes questionnant leur existence, donnez , et laissez les continuer par "La Parfaite Lumière" ; l'excellente traduction de Léo Dilé est cadeau fait aux francophones; cette fresque romanesque possède tous les attributs du genre honneur, batailles, amours impossibles, haines, rédemption ; et par instant des perles de vie, des lumières parfaites éclaireront leurs chemins.

A propos de la Voie et du Sabre du Samouraï

Sur les conseils avisés de Lucille et Charles, mon excellent libraire de Versailles, l'heure des mamans, qui a créé un salon de thé / Librairie mêlant dynamisme, amour des livres et partage.

Sous le titre original "Musachi", ce roman a été édité chez Fumiko Yoshikawa en 1971, traduit vers l'anglais par Kodanska ltd en 1983, en français par les éditions Balland en 1983. La première édition chez J'ai lu date de 1986.

Edition de 2011, avec une illustration de première de couverture de Tori Kiyonobu (vers 1758), traduction vers le français de Léo Dilé, 696 pages, 8,90€.

Lectori Salutem, Pikkendorff

l\\\'heure des mamans; leo dilej\\\'ai lula pierre et le sabrela voie du sabre

Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Pikkendorff 158 partages Voir son profil
Voir son blog

l'auteur n'a pas encore renseigné son compte l'auteur n'a pas encore renseigné son compte

Magazines