�едел� публичных чтений
Что общего между птицей и знаком препинаниÑ�? Угадайте. КлинопиÑ�ÑŒ птичьих Ñ�ледов на пеÑ�ке? КлÑ�кÑ�а – белаÑ� запÑ�таÑ� – голубиного помета? Краткий, категоричный, как точка, Ñ�тук дÑ�тла? Почти.
Ð�а Ñ�той неделе в Ð�рле проходÑ�Ñ‚ публичные чтениÑ�, актеры читают отрывки из клаÑ�Ñ�иков – французÑ�ких (Жан Жионо, МарÑ�ель ПруÑ�Ñ‚) и переводных (Ð�ина Берберова, Ð�ран ТунÑ�трём). Читают, можно Ñ�казать, по Ñ�оÑ�едÑ�тву, за Ñ�тенкой – во дворике монаÑ�Ñ‚Ñ‹Ñ€Ñ� Сен-Трофим. Грех не пойти, ведь Ñ�коро и мы будем читать вÑ�лух Ñ�вои переводы. ПоÑ�мотреть бы на других, поучитьÑ�Ñ� дышать, делать паузы, глÑ�деть в зал&hellip Идем.
Ð�ачинают Ñ� Берберовой, в программе – отрывки из автобиографии «ÐšÑƒÑ€Ñ�ив мой» и раÑ�Ñ�каза «Ð�ккомпаниаторша». Ð’ зрительном «Ð·Ð°Ð»Ðµ» – вокруг колонны, над головой небо – привычный гомон: шаркают Ñ�тульÑ� по гравию, Ñ�мех, громкий шепот. Вот объÑ�вили начало, и зал затихает. Ð�о птицы и не думают уходить Ñ�о Ñ�цены. Еще бы, ведь они полноправные учаÑ�тники дейÑ�тва. Ð�епрошенным Ñ�хом отзываютÑ�Ñ� галки, еще кто-то, помельче и попиÑ�клÑ�вей, то и дело отпуÑ�кает реплики в Ñ�торону. Ð�а «Ñ…орах» амурÑ�Ñ‚Ñ�Ñ� голуби, перетаптываютÑ�Ñ� по карнизам, а один уÑ�троилÑ�Ñ� в узком окошке, как в Ñ�уфлерÑ�кой будке, и Ñ‚Ñ�нет Ñ�вое «ÐºÑ€-Ñ€-Ñ€-уу»&hellip
Я отрываюÑ�ÑŒ от Ñ�цены и Ñ�мотрю в небо. Теперь, когда не видно книги и лица актриÑ�Ñ‹, текÑ�Ñ‚ Ñ�тановитÑ�Ñ� живым, объемным, льетÑ�Ñ� Ñ�о Ñ�траницы – в мир. И птицы перепиÑ�ывают его по-Ñ�воему. Перекличка галок в вечернем небе – три воÑ�клицательных. Вот пиÑ�кнула – проÑ�тите – мелкаÑ� птичьÑ� Ñ�волочь, актриÑ�а берет паузу и вдыхает – запÑ�таÑ�. Вот глухо курлыкнул голубь, как горошины раÑ�Ñ�ыпал – многоточие. «Les mots sont les arcades», доноÑ�итÑ�Ñ� до менÑ�. Ðто уже ТунÑ�трём, но неважно. Я глÑ�жу на аркады монаÑ�Ñ‚Ñ‹Ñ€Ñ�кого дворика, ищу буквицы в лепных капителÑ�Ñ… колонн. Ведь и мы тоже будем читать под открытым небом. Как-то прозвучит в Thermes de Constantin мой Турнье&hellip
Мари� Липко