Magazine Culture

Levée d'Encres ! Une exploration des voix à traduire en Méditerranée

Par Citl

Depuis septembre 2010, le projet « La Fabrique des Traducteurs » propose de repérer et de professionnaliser de jeunes traducteurs, notamment du pourtour méditerranéen. 
Les traducteurs sont bien souvent, de l’avis-même de nombreux auteurs, les lecteurs les plus attentifs, les plus amoureux et les plus impitoyables des livres qu’ils traduisent. Dans le cadre de Marseille-Provence Capitale européenne de la culture, quelques-uns de ces jeunes professionnels issus de notre programme entreprennent un long travail d’exploration des littératures méditerranéennes, à la recherche de nouvelles voix littéraires.
Traduisant de l’espagnol, du portugais, de l’italien, du serbe, croate, monténégrin et bosniaque, du turc et de l’arabe, ils constitueront  pendant 16 mois une communauté de lecteurs exceptionnels, réunis par une expérience partagée, qui partiront à la rencontre des littératures émergentes du pourtour méditerranéen. 
Ils proposeront in fine un corpus de 14 textes, rassemblés autour de l’idée d’une écriture qui nous parle d’aujourd’hui. Des extraits des textes sélectionnés seront ensuite traduits et présentés à Arles puis à Marseille, dans le cadre du temps fort littéraire organisé par MP2013 du 17 au 20 octobre 2013 au théâtre de la Criée.

Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Citl 868 partages Voir son profil
Voir son blog

l'auteur n'a pas encore renseigné son compte l'auteur n'a pas encore renseigné son compte

Magazines