Magazine Bons plans

Expressions utiles pour votre séjour à Pékin

Publié le 30 janvier 2013 par Cardigan @onlyapartmentsF

Un séjour en Chine représente sans doute quelque chose d´excitant, l´une de ces choses que vous voulez faire avant de mourir, représentant un vrai défi. Notamment parce que, pour commencer, les indications sont en chinois. Mais nous ne sommes pas ici pour décourager quiconque! Loin de là. Nous vous facilitons les choses! Les doutes qui subsistent quant à la faisabilité de ce projet, ils ne disparaitront à la fin de cet article.

expressions-utiles-pekin

Si votre principale préoccupation en arrivant à Beijing est de vous faire comprendre, il n´y a pas de lieu de s´inquiéter. D´une part, les chinois sont très expressifs et s´efforcent pour comprendre le touriste. Par ailleurs, beaucoup de gens parlent l´anglais à Beijing. Vous êtes rassuré, non?

Pour vous faire plaisir, nous vous avons préparé une liste d´expressions basiques en chinois (en mandarin) pour que vous ne soyez pas perdu. Si vous les comprendrez, ils vous aideront à vous faire comprendre. Prêt? Retenez-les!

*A noter: ces accents sur les voyelles représentent quelques nuances, mais ne vous inquiétez pas, vous saurez si la voyelle est prononcée plus ou moins longue.

Yī [y-i] – Un

Er [Ahr] – Deux

Shí [Sh-r] – Dix

Er shí [Ahr-sh]– Vingt

Yì bǎ [y-i paaa]– Cent

Qing [ching]: S´il vous plaît

Nǐ Hǎo [niiii jaaau]– Bonjour (on prononce ce “j” comme la “r” de Paris)

Nǐ Hǎo ma? [niiii jaaau ma?] – Comment vas-tu?
Xiè xiè [sié sié] – Merci

Wǒ jiǎo ___ [wooo jiaaao ___] – Je m´appelle ____

Nì na? [niná?] – Et toi?

Bù [Pu] – Non

Duì bù qǐ [Tuy puchí] – Je suis désolé / pardon

Zài jiàn [Tsái jién] (A noter! on prononce ce « j » comme en français, par exemple « jeux ») – Au revoir

Wǒ yào/ Wǒ bù yào [wooo yáu/ wooo pu yáu] – Je veux /Je veux pas

Wǒ zhī dào / Wǒ bù zhī dào [wooo tzitáu / wooo pu tzitáu]– Je sais / Je sais pas

wǒ bù hui shuo zhongwen [wooo bujuí shuuuo tsongwén] – Je ne parle pas le chinois

Wǒ tīng bù dǒng [Wooo tiiing butóng]– Je ne te comprends pas

Dì tiě [Ti-tié] – Station de métro

Jī chǎng [ji-chang]– Aéroport

Wǒ suí biàn kàn kàn [wooo suii bién kankán] – Je ne fais que regarder (dans une boutique)

Wǒ méi yǒu qián [wooo meei ioou chién]– Je n´ai pas d´argent

Duō shǎo qián? [Tuuo shaao chién?] – Combien ça coûte?

Tài guì le! [Tái kuí-la] – Trop cher

Nǐ kě yǐ piányì yìdiǎn ma? [Ni key-i pián-ii i-tiénma?] – Vous pouvez baisser le prix? Jiùmìng a! [Jioumíng a!]– Aidez-moi!

Wǒ yào kàn bìng [wooo yáo kanpíng] – J´ai besoin de voir un médecin

Nǐ nēng bù nēng bāng wǒ [ni nung pu nung pang woo?]– Pouvez-vous m´aider?

Eh bien? Vous avez retenu? Maintenant, vous pouvez marchander sur les marchés pour que vous ne passiez pas pour un étranger prêt à payer 10 fois plus que les autres pour un souvenir, ou vous pouvez demander de l´aide si vous avez des problèmes intestinaux et même vous présenter pour rencontrer des gens et bien sûr les remercier.

Maria Climent Only-apartments Author
Maria Climent


Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Cardigan 4102 partages Voir son blog