Magazine Culture

Des mots pour le dire en français : A comme attaché case

Publié le 18 juillet 2013 par Memphis
Attaché-case
Par un coup de baguette magique, nos cartable, serviettes, mallettes sont devenues des “attaché-cases”. Tout comme d’ailleurs les passionnés ou dépendants sont changés en “addicts”, les vaporisateurs en “atomizers”. Une lotion après-rasage s’est changée en “after-shave”. Une vérification est devenue un “audit”. Dans un certain milieu, on ne parle plus de recevoir une distinction, mais d’avoir un “award”. Avec un “air-bag”, tout est “all right”, même quand on fait de l’ “aquaplaning” en “auto-stop”, etc. Les vendeurs de dictionnaires anglais-français doivent se frotter les mains. Mais le pire est que ces mots ont tellement fait leur nid dans notre langue qu'on les retrouve maintenant dans les pages du Robert ou du Larousse et que nos académiciens en acceptent maintenant un bon nombre. Hors de question pour moi de partir en croisade et de faire preuve d’une intolérance absolue et ridicule. J’avoue cependant que le Harrap’s est devenu mon compagnon quotidien et que j’envisage même l’achat d’un exemplaire plus récent.

Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Memphis 1532 partages Voir son profil
Voir son blog

l'auteur n'a pas encore renseigné son compte l'auteur n'a pas encore renseigné son compte

Magazine