Magazine Amérique latine

Con la vida convertida en noticiero (Alejandro Szwarcman) [Actu]

Publié le 08 janvier 2015 par Jyj9icx6
Yo también tengo ese miedo cuando pienso en mis calles, en la gente que yo quiero por si un día despertamos aturdidos con la vida convertida en noticiero...

extrait de Libro de Quejas (Cahier de réclamation), tango de Alejandro Szwarcman et Mony López
Moi aussi cette peur je l’ai quand je pense À mes rues, aux gens que j’aime Au cas où un jour nous nous réveillerions groggys, Notre vie transformée en gros-titre à la une...

Traduction © Denise Anne Clavilier, in Deux cents ans après, revue Triages, Tarabuste Editions

Con la vida convertida en noticiero (Alejandro Szwarcman) [Actu]

Uruguay


Aujourd'hui, les principaux quotidiens de part et d'autre du Río de la Plata titre sur la tragédie qui s'est produite en France, à Paris. J'ai légèrement modifié la photo principale à la une de El País par respect pour le fonctionnaire de police abattu de sang-froid et dont j'estime que l'ensemble des médias ont raison de flouter l'image, ou à tout le moins le visage. Les médias étrangers n'ont pas cette pudeur qu'ils ont eux aussi quand il s'agit de leurs compatriotes.

Con la vida convertida en noticiero (Alejandro Szwarcman) [Actu]

Argentine
La une de Página/12
Dans la manchette, Paz et Rudy ont repris le slogan français : "Nous sommes Charlie"


Les articles sont trop nombreux pour que j'en fasse état ici. Dans les journaux argentins, ils occupent plusieurs pages. L'information semble un tout petit moins développée dans les quotidiens uruguayens mais elle se déploie néanmoins sur plusieurs articles. Le lecteur de Barrio de Tango trouvera ces articles dans les liens situés dans la rubrique Actu en partie inférieure de la Colonne de droite.

Con la vida convertida en noticiero (Alejandro Szwarcman) [Actu]

Uruguay
Une légèrement retouchée par mes soins
Sous le gros titre : "Ils ouvrent le feu au cri de Allah est grand !"
Pour agrandir l'image, cliquez dessus


Con la vida convertida en noticiero (Alejandro Szwarcman) [Actu]

Argentine
"Le massacre dans une revue française indigne le monde"



Con la vida convertida en noticiero (Alejandro Szwarcman) [Actu]

Argentine
Pour une fois, la une est reproduite très tôt sur le site Internet du quotidien


Con la vida convertida en noticiero (Alejandro Szwarcman) [Actu]

Uruguay
"Condamnation uruguayenne de l'horrible attentat qui endeuille toute la France"
Cette une semble rendre compte d'une actualité banale.
Elle met sur le même plan l'attentat et un fait divers crapuleux local.
Dans le monde entier, la presse libre s'est pourtant sentie visée par l'attentat...


Con la vida convertida en noticiero (Alejandro Szwarcman) [Actu]

Argentine
Un choix sémantique conscient.
En Argentine, le mot barbarie est politiquement très chargé.
Il rappelle l'opposition faite par Sarmiento (1811-1888)
dans son livre Facundo, civilización y barbarie
qui opposait l'Amérique américaniste
(représentée par Facundo Quiroga, 1788-1835, et tous les fédéraux)
au raffinement de l'Europe,
la seule civilisation envisageable pour lui, dont Paris était alors un emblème


En Argentine, hier soir, la TV Pública a consacré l'intégralité de son journal de 20h, le grand journal du soir, Visión 7, aux événements en France.

Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Jyj9icx6 2740 partages Voir son profil
Voir son blog

l'auteur n'a pas encore renseigné son compte l'auteur n'a pas encore renseigné son compte