quand tu ne savais rien
de l’aventure
ce feu en toi était
malaise souffrance
il était cette brûlure
qui rongeait
mais ne parvenait pas
à consumer ce fatras
accumulé dans ton oeil
il était
ce refus du quotidien
ce refus de ce que tu étais
ce non qui t’empêchait
de vivre
il était aussi
cette infernale question
plantée en toi
comme un fer
chauffé au rouge
il était surtout
l’immensité
de cette peur
qui t’interdisait
d’avancer
au fil du temps
il s’est mué
en cette flamme
constante et claire
qui prépare le chemin
en avant de tes pas
*
when you knew nothing
about the world
the fire within you
was hard to bear suffering
it was a burning
that gnawed
but did not manage
to consume the rubble
accumulated in your eye
it was
refusal of the quotidian
refusal of what you were
the no that prevented you
from living
it was also
an infernal question
implanted in you
like an iron
heated till it glows
it was especially
the immnensity
of your fear
that prohibited you
from going forward
with the stream of time
it has turned into
the constant
clear flame
that prepares the road
for your footsteps
***
Charles Juliet (né en 1934) – A voix basse (1997)