Magazine Cinéma

Café des langues #9 - Alexia, France

Par L'épicière
Café des langues #9 - Alexia, France

Salut, nous deux, on se connait, mais mes lecteurs ne te connaissent pas encore...Est-ce que tu peux te présenter rapidement?

Hi, both of us already know each other, but not my dear readers... Can you introduce yourself briefly?
Salut à toi et salut aux lecteurs! Je m'appelle Alexia et même si j'ai un peu gardé mon âme d'enfant, j'ai déjà 25 ans et demi. Je suis née en Lorraine et maintenant je vis au bord de la mer  à cause/grâce (selon les jours) à mon travail. J'aime plein de trucs, en vrac : dessiner, faire des photos et de la boxe, écrire des programmes qui tournent et découvrir des choses… et souvent j'ai pas le temps de faire tout ça. Il y a pas mal de trucs que j'aime pas aussi mais c'est pas agréables à lire ce genre de liste, et encore moins à écrire.
Café des langues #9 - Alexia, France

Quelles sont les langues que tu parles? Et d'ailleurs, quand considères-tu que tu parles une langue?

Which language do you speak? And when do you consider that you "speak" a language?
Si tu ne m'avais posé que le début de la question je t'aurais dit le français parce que c'est ma langue maternelle, l'anglais car c'est le passe vers plein de contenus dans mon travail et pour les divertissements et l'italien parce que j'en ai envie ! Après la deuxième partie mérite réflexion et pleins de réponses me viennent en tête :
tu parles une langue quand :
- tu es capable d'engueuler quelqu'un dans cette langue
- tu es capable de répondre au téléphone dans cette langue (même laborieusement)
- tu comprends les mêmes internet dans cette langue
- tu en distingues les accents
(- tu es capable d'utiliser un autre système de temps que le présent, là c'est que tu parles très bien)
Bon, même après ces définitions, je ne parle toujours que le français, l'anglais et l'italien. Cela dit, je comprends l'espagnol et vaguement l'allemand. Mais comme je suis incapable de construire une phrase et que mon vocabulaire à choisi de bouder au fond à droite de mon inconscient, je ne peux pas dire que je parle ces langues.

Quelles sont les langues auxquelles tu t'es déjà intéressé, même si tu ne les maîtrise pas totalement?

Which language have you already been interested in, even if you aren't fluent in it?
J'en ai dit une phrase plus haut : l'allemand et l'espagnol que j'ai étudié au collège/lycée/prépa/fac… ce qui fait entre 9 et 6 ans et je ne les maîtrise pas. Il y a aussi le russe, dont j'ai commencé trois fois l’apprentissage et que j'ai toujours fini par négligé (c'est mal, je sais). Du coup, maintenant je déchiffre l'écrit et je sais qu'il existe pleins de mot “transparents” et ça reste une langue que j'apprendrai un jour.

Quelle est ta langue de "coeur"? (d'ailleurs, si tu as des langues de tête et des poumons, je prends aussi!).

What is the language that makes your heart beat (or your head, lungs, whatever you want!)
L'italien est ma langue de cœur ! C'est simple, j'ai passé 9 mois à Rome il y a 3 ans, je pense, raisonne et jure encore en italien. Ces derniers mois, j'ai plus lu dans la langue de Dante que dans celle de Molière.
Par contre, étant donné que j'utilise et lis beaucoup d'anglais au travail, c'est cette langue-là ma langue de tête.
En revanche, comme je vis en France, j'utilise le français comme je respire et donc c'est ma langue de poumons.
J'aurais bien trouvé des langue de muscles ou de peau aussi mais les seuls moments où j'utilise en autre langue c'est pour répondre dans un piètre allemand aux (tout aussi piètres) plaisanteries des gens de l'Ouest sur mes origines lorraines et le tracé de la frontière franco-allemande, alors à part la qualifier de langue d'appendice, je trouve pas vraiment comment filer la métaphore plus longtemps.

Comment as-tu appris? Est-ce que tu étudies dans un cadre officiel, en auto-didacte... un peu de tout ça?

How did you learn this language? Did you went to university, did you learn on your own, both of it?
J'ai appris l'anglais en cours. Mais je ne l'ai parlé/écrit que quand il m'a fallu l'utiliser dans ma vie de tous les jours. L'italien, en revanche c'était vraiment une démarche personnelle : je sortais de deux ans de prépa où je n'avais ingurgité des connaissances que pour passer les concours, j'avais envie d'apprendre un truc pour moi. J'ai acheté une méthode avec des CD, regardé des films et lu des articles. C'est comme ça que j'ai commencé à baragouiner.
Et puis j'ai eu la chance que la fac de géologie dont je voulais assister aux cours aie été à Rome (et ça, c'était un hasard) et donc je suis partie sur place, j'ai assisté aux cours en italien et j'ai un groupe d'amis italiens avec qui je communique encore. Ça aide beaucoup, maintenant je me considère comme bilingue!
En passant, j'ai trouvé fascinant d'apprendre une langue (en grande partie) par mimétisme, comme on a appris sa langue maternelle, tout en en ayant conscience. Je me dis que c'est une chance inouïe!

Est-ce que tu as des astuces pour les autres "apprenants" qui liraient ce blog? 

Have you any advice for language learners reading this blog?
C'est très bateau, mais je conseillerais de faire entrer ces langues dans sa propre vie.

Est-ce que tu utilises les langues que tu parles ou étudies régulièrement? Si oui, dans quel cadre? Si non, qu'est ce que cela implique pour ton apprentissage? 

Do use regularly the languages you speak or study? If yes, when? If not, what doest it implies for your learning?
Je les utilise quasiment au quotidien : le travail, les amis, les réseaux sociaux (un moyen génial pour ça). Sinon, je pense que je les oublierai!
D'ailleurs, toutes les langues pour lesquelles il en a été autrement, je les ai oubliées.

Quelles sont pour toi les principales difficultés de l'apprentissage de langues étrangères? 

What is the most difficult thing when learning foreign languages?
Je ne peux donner qu'une réponse très personnelle à ça, mais je sais que si je n'arrive pas à m'intéresser à la culture et à l'histoire des gens (ou une partie) qui parlent une langue, et quand je dis m'intéresser, cela signifie “aller volontairement chercher le plus d'information possible concernant” (je peux être assez monomaniaque), alors la langue ne rentrera pas. Et parfois, le temps manque aussi pour faire cette démarche.

Finalement, qu'est-ce que toutes ses langues t'apportent? 

What does theses languages add to your life?
Un horizon plus large.

Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


L'épicière 292 partages Voir son profil
Voir son blog

l'auteur n'a pas encore renseigné son compte l'auteur n'a pas encore renseigné son compte