Magazine Culture
Le mois dernier est paru en Italie une nouvelle traduction du Journal de Gide, en deux volumes de 1696 et 1568 pages, chez Bompiani. Il s'agit de la maison d 'édition qui avait déjà publié dans les années 50 une traduction en trois volumes de la première version du Journal. Cette fois, l'éditeur Piero Gelli et le traducteur Sergio Arecco proposent la version intégrale du Journal de Gide, telle que Martine Sagaert et Eric Marty l'avaient établie pour l'édition dans la Pléiade en 1996 et 1997.
Liens vers le site de l'éditeur : Tome 1, Diario 1887-1925Tome 2, Diario 1926-1950
Cette parution a donné lieu à plusieurs articles dans la presse italienne, parmi lesquels :
Gide, le inconfessabili confessioni dell’immoralista, par Piero Gelli, l'éditeur de ces deux volumes, dans La Stampa
André Gide giorno per giorno: fra poesia, Cristo e ragazzini, par Luigi Mascheroni dans Il Giornale
Donne, uomini e altre passioni: i diari integrali di André Gide, par Daria Galateria dans Il Venerdi, le supplément de La Repubblica