Tu me demandes à quoi je pensais
Avant que nous ne soyons amants.
La réponse est simple.
Avant de te rencontrer
Je n’avais rien à quoi penser.
*
You ask me what I thought about
Before we were lovers.
The answer is easy.
Before I met you
I didn’t have anything to think about.
***
Kenneth Rexroth (1905-1982) – Les poèmes d’amour de Marichiko (The Love Poems of Marichiko, 1978) – Traduit de l’anglais (États-Unis) par Joël Cornuault
