Magazine Culture

Paul Auster – S. A. 1911-1979

Par Stéphane Chabrières @schabrieres

Paul Auster – S. A. 1911-1979De la perte. Et d’une perte telle
qu’elle pille l’esprit – jusqu’à la perte même

de l’esprit. Commencer avec cette pensée : sans rime

ni raison. Et puis simplement attendre. Comme si le premier mot
venait seulement après le dernier, après une vie
d’attente du mot

qui était perdu. Ne pas dire plus
que la stricte vérité : les hommes meurent, le monde déçoit,
les mots

n’ont aucun sens. Et par conséquent ne rien demander
que les mots.

Mur de pierre. Coeur de pierre. Chair et sang.

Autant que tout ceci.
Plus.

*

From loss. And from such loss
that marauds the mind – even to the loss

of mind. To begin with this thought: without rhyme

or reason. And then simply to wait. As if the first word
comes only after the last, after a life
of waiting for the word

that was lost, To say no more
that the truth of it: men die, the world fails, the words

have no meaning. And therefore to ask
only for words.

Stone wall. Stone heart. Flesh and blood.

As much as all this.
More.

***

Paul Auster (né en 1947 à Newark, New Jersey, États-Unis)Dans la tourmente (Editions Unes, 1988) – Traduit de l’américain par Françoise de Laroque

Enregistrer



Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Stéphane Chabrières 13365 partages Voir son profil
Voir son blog

Magazines