Magazine Culture

(Anthologie permanente) en hommage à Nicanor Parra, décédé ce 23 janvier

Par Florence Trocmé

Nicanor Parra  poèmes et antipèmes"Le Chilien Nicanor Parra, poète, artiste, enseignant, figure de la contre-culture, est mort à La Reina, à proximité de Santiago du Chili, mardi 23 janvier, à l’âge de 103 ans. Connu pour ses « antipoèmes » à l’apparente simplicité, il a longtemps incarné l’intellectuel en marge de toutes les chapelles et systèmes de pensée, en dépit de son engagement social et environnemental. « Je ne suis ni de droite ni de gauche, simplement je romps avec tout », écrit-il en 1972." (Le Monde, 26 janvier 2018)
Le Seuil a publié en 2017 un important ouvrage, une anthologie (1937-2014), Poèmes et Antipoèmes.
Extraits de « Sermons et prêches du Christ d’Elqui (1977)
VI
Quelques petits conseils d'ordre pratique :
se lever tôt
petit-déjeuner le plus léger possible
une tasse d'eau chaude ça suffit
que le soulier ne soit pas trop étroit
pas de chaussettes ni de chapeau
de la viande deux ou trois fois par semaine
je suis végétarien mais pas à ce point-là
ne commettez pas l'erreur de manger des fruits de mer
tout ce qui vient de la mer est poison
ne tuer un oiseau qu'en cas d'extrême nécessité
évitons les spiritueux
un verre au déjeuner c'est tout
sieste d'un quart d'heure maximum
perdre conscience suffira
trop dormir n'est pas bon
ne pas garder l'air dans le ventre
on peut se péter un boyau
abstinence sexuelle pendant la Semaine Sainte
fumigation purifiante tous les 15 jours
linge de corps absolument blanc
sauf quand on perd sa mère
étant donné l'extrême gravité du cas
un deuil rigoureux est recommandé
quand ça a été mon tour d'en passer par cette expérience traumatique
que je ne souhaite pas même à mon pire ennemi
j'ai décidé de m'habiller tout en noir
tant par-dessus que par-dessous
chose que je fais jusqu'au jour d'aujourd'hui
20 ans après cette date fatidique.
VI
Unos poquitos consejos de carácter práctico:
levantarse temprano
desayuno lo más liviano posible
basta con una taza de agua caliente
que el zapato no sea muy estrecho
nada de calcetines ni sombrero
carne dos o tres veces por semana
vegetariano soy pero no tanto
no cometan el error de comer marisco
todo lo proveniente del mar es veneno
no matar un pájaro sino en caso de extrema necesidad
evitemos las bebidas espirituosas
una copa al almuerzo suficiente
siesta de 15 minutos máximo
basta con la pérdida de la conciencia
hace mal dormir demasiado
no retener el aire en el est6mago
porque se puede romper una tripa
abstinencia sexual en Semana Santa
zahumerio cada 15 días
ropa interior absolutamente blanca
salvo cuando se muere la madre
dada la gravedad extrema del caso
recomiéndase luto riguroso
cuando a mí me tocó pasar por esa experiencia traumática
que no se la doy ni a mi peor enemigo
decidí vestirme totalmente de negro
tanto por fuera como por dentro
cosa que hago hasta el día de hoy
a 20 arios de esa fecha fatídica.
/
IX
Maintenant que j'ai révélé mon secret
je voudrais prendre congé de vous tous
en totale harmonie avec moi-même
en vous serrant bien fort
pour avoir mené à bon port
la mission que m'avait confiée le Seigneur
quand il m'est apparu en rêve
cela fait la misère de 22 années
je jure que je n'en veux à personne
même pas à ceux qui ont mis en doute ma virilité
qu'ils sachent ces révérends messieurs
que je suis un homme tout à fait normal
et qu'ils me pardonnent de m'être exprimé en langue vulgaire
c’est que c'est comme ça que parlent les gens.
IX
Ahora que ya revelé mi secreto
quisiera despedirme de todos ustedes
en total armonía conmigo mismo
con un abrazo bien apretado
por haber llevado a feliz término
la misi6n que el Señor me encomendó
cuando se me apareció en suenPios
hace la miseria de 22 años
juro que no le guardo rencor a nadie
ni siquiera a los que pusieron en duda mi virilidad
sepan esos reverendos señores
que soy un hombre totalmente normal
y perdonen si me he expresado en lengua vulgar
es que ésa es la lengua de la gente.
Nicanor Parra, Poèmes et antipoèmes, anthologie 1937-2014, traduit de l’espagnol par Bernard Pautrat avec la contribution de Felipe Tupper, précédé de Nicanor Parra, casse-tête chilien, par Philippe Lançon, suivi de Nicanor Parra, un cheveu dans la langue, par Felipe Tupper et de Un fripon lettré par Bernard Pautrat. Collection la Bibliothèque du XXIème siècle, Le Seuil, 2017, 684 p. 34€, pp.292/293 et 298/299.
Voir ces autres extraits du livre publiés par Poezibao en novembre 2017.


Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Florence Trocmé 18683 partages Voir son profil
Voir son blog

l'auteur n'a pas encore renseigné son compte l'auteur n'a pas encore renseigné son compte

Magazines