Le monde est le lieu d’élection du poème
Quand le soleil se lève, il se lève dans le poème
Et quand il se couche l’obscurité descend
Et le poème s’assombrit.
*
The province of the poem is the world.
When the sun rises, it rises in the poem
and when it sets darkness comes down
and the poem is dark
***
William Carlos Williams (1883-1963) – Paterson (1946) – Paterson (José Corti, 2005) – Traduit de l’américain par Yves di Manno.