Magazine Culture

Steinn Steinarr – Chanson ancienne sur le printemps

Par Stéphane Chabrières @schabrieres

Steinn Steinarr – Chanson ancienne sur le printempsBats doucement, ô mon cœur
et ne crains pas les sombres ténèbres.
Dans le soleil et la vive clarté
le printemps va de nouveau t’apparaître.
Et le parfum des roses rouges
va monter des tombes des morts.
La misère des faibles et des indigents
va céder devant tout cela.

Par la clarté des longs jours
il est doux d’aller son chemin
soleil et printemps sur les joues
dans cette éclatante douceur.
Alors s’élèvent des tréfonds
l’herbe des prés et les buissons.
Celle qui t’aima une fois,
t’aime de nouveau, peut-être.

*

Gömul vísa um vorið

Ó, sláðu hægt mitt hjarta
og hræðstu ei myrkrið svarta.
Með sól og birtu bjarta
þér birtist vor á ný.
Og angan rósa rauðra,
mun rísa af gröfum dauðra.
Og vesæld veikra og snauðra
mun víkja fyrir því.

Um daga ljósa og langa
er ljúft sinn veg að ganga
með sól og vor um vanga
og veðrin björt og hlý.
Þá rís af gömlum grunni
hvert gras í túni og runni.
Hún, sem þér eitt sinn unni,
elskar þig kannske á ný.

***

Steinn Steinarr (1908-1958)Traces dans le sable (Spor í sandi, 1940)Le temps et l’eau

(Actes Sud, 1984) – Traduit de l’islandais par Régis Boyer.


Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Stéphane Chabrières 13365 partages Voir son profil
Voir son blog

Magazines