Magazine Culture

Antun Branko Šimić – Avertissement

Par Stéphane Chabrières @schabrieres

Antun Branko Šimić – AvertissementHomme prends garde
de ne pas te faire petit
sous les étoiles !

Laisse
te traverser tout entier
la douce lumière des étoiles !

Afin de ne rien regretter
lorsqu’avec un dernier regard
tu quitteras les étoiles !

Quand viendra ta fin
na va pas à la poussière
va aux étoiles !

*

Opomena

Čovječe pazi
da ne ideš malen
ispod zvijezda!

Pusti
da cijelog tebe prođe
blaga svjetlost zvijezda!

Da ni za čim ne žališ
kad se budeš zadnjim pogledima
rastajo od zvijezda!

Na svom koncu
mjesto u prah
prijeđi sav u zvijezde!

***

Warning

Man, be careful
not to walk small
under the stars.

May your whole body
be filled with
the dim light of the stars!

To have no regrets
when with the last glances
you part with the stars!

In your final hour
instead of dust
pass whole to the stars.

***

Antun Branko Šimić (1898 – 1925) – La poésie croate des origines à nos jours

(Seghers, 1972) – Traduit du croate par Janine Matillon – Translated by Božica Cvjetković.


Vous pourriez être intéressé par :

Retour à La Une de Logo Paperblog

Ces articles peuvent vous intéresser :

A propos de l’auteur


Stéphane Chabrières 13365 partages Voir son profil
Voir son blog

l'auteur n'a pas encore renseigné son compte

Magazines