Magazine Culture

Montse Ordóñez – Elégie pour un homme seul

Par Stéphane Chabrières @schabrieres

Montse Ordóñez – Elégie pour un homme seulTu portes en toi un théâtre
un trapéziste
une boîte de musique
et un chapiteau de cirque.

Huile de gingembre
essence d’esquisses
étagères d’une autre histoire
un requiem
et deux poèmes.

Tu portes en toi une dépression
une colère
deux sonnets
une guitare
et un dictionnaire de pleurs.

Tu marches avec,
en faisant des rues
une élégie feinte
en souffrant d’une vieille faim
du froid de trois hivers
et des fièvres d’un novembre.

Ô pauvre homme seul
l’intransigeance de l’humanité
a fait de ton avenir
un holocauste.

*

Elegía de un hombre solo

Llevas en ti un teatro
un trapecista
una cajita de música
y una carpa de circo.

Aceite de jengibre
esencia de bosquejos
anaqueles de otra historia
un réquiem
y dos poemas.

Llevas en ti una depresión
una ira
dos sonetos
una guitarra
y un diccionario de llantos.

Con eso caminas
haciendo de las calles
una elegía fingida
sufriendo de hambre vieja
frío de tres inviernos
y las fiebres de un noviembre.

Pobre de ti hombre solo
la intransigencia de la humanidad
convirtió tu futuro
en un holocausto

***

Montse Ordóñez (née à Barcelone en 1974) – Traduit de l’espagnol par Miguel Ángel Real.


Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Stéphane Chabrières 13365 partages Voir son profil
Voir son blog

Magazines