Magazine Culture

Jim Harrison – Prends garde, ô vagabond…

Par Stéphane Chabrières @schabrieres

Jim Harrison – Prends garde, ô vagabond…Prends garde, ô vagabond, la route marche elle aussi,
dit un jour Rilke à personne en particulier, puisque
partout les bons poètes parlent aux six directions.
Si tu ne veux pas plier, tu es mort. Cassé comme
un spaghetti sec. Ecoute les dieux.
Ils hurlent dans ton oreille de seconde en seconde.

*

Beware, O wanderer, the road is walking too,
said Rilke one day to no one in particular
as good poets everywhere address the six directions.
If you can’t bow, you’re dead meat. You’ll break
like uncooked spaghetti. Listen to the gods.
They’re shouting in your ear every second.

***

Jim Harrison (1937–2016) – After Ikkyu and Other Poems (Shambhala, 1996) – L’éclipse de lune de Davenport et autres poèmes (La Table Ronde, 2016) – Traduit de l’américain par Jean-Luc Piningre.


Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Stéphane Chabrières 13365 partages Voir son profil
Voir son blog

Magazines