Magazine Culture

Les insultes dans la langue de Molière

Publié le 15 janvier 2021 par Bastienb

Molière, maître incontesté de la comédie a l’art et la manière de faire rire son public, même quand lesdits spectateurs assistent à une représentation plus de 300 ans après sa mort.

Il s’est inspiré dans plusieurs de ses scènes des situations comiques de la comedia dell’arte. Si le comique de situation est bien souvent au rendez-vous dans les pièces de Molière, il est aussi remarquable que le lexique et vocabulaire usités dans certaines tirades ont le don de nous faire sourire, voire éclater de rire.

On pense notamment à ces insultes dont les protagonistes usent lors de dialogues plus que délicieux.

Je vous propose aujourd’hui de replacer dans le bon ordre et la phrase adéquate cette liste d’insultes  extraite de la scène 1 de l’acte I du Médecin malgré lui:

  • Bec cornu
  • Bélître
  • Benêt
  • Carogne
  • Coquin
  • Débauché
  • Fou fiéffé
  • Fredaines
  • Fripon
  • Gueux
  • Infâme
  • Insolent Ivrogne
  • Lâche
  • Maraud
  • Pendard Sac à vin
  • Traitre ( 2 fois)
  • Trompeur
  • Voleur

SGANARELLE, MARTINE, en se querellant.

SGANARELLE.- Non je te dis que je n’en veux rien faire ; et que c’est à moi de parler et d’être le maître.

MARTINE.- Et je te dis moi, que je veux que tu vives à ma fantaisie : et que je ne me suis point mariée avec toi, pour souffrir tes f………………………s

SGANARELLE.- Ô la grande fatigue que d’avoir une femme : et qu’Aristote a bien raison, quand il dit qu’une femme est pire qu’un démon   !

MARTINE.- Voyez un peu l’habile homme, avec son b….…..t d’Aristote.

SGANARELLE.- Oui, habile homme, trouve-moi un faiseur de fagots, qui sache, comme moi, raisonner des choses, qui ait servi six ans, un fameux médecin, et qui ait su dans son jeune âge, son rudiment  par cœur.

MARTINE.- Peste du f…. f….é.

SGANARELLE.- Peste de la c….…….e.

MARTINE.- Que maudit soit l’heure et le jour, où je m’avisai d’aller dire oui.

SGANARELLE.- Que maudit soit le b……..c c……u  de notaire qui me fit signer ma ruine.

MARTINE.- C’est bien à toi, vraiment, à te plaindre de cette affaire : devrais-tu être un seul moment, sans rendre grâces au Ciel de m’avoir pour ta femme, et méritais-tu d’épouser une personne comme moi ?

SGANARELLE.- Il est vrai que tu me fis trop d’honneur : et que j’eus lieu de me louer la première nuit de nos noces. Hé ! morbleu, ne me fais point parler là-dessus, je dirais de certaines choses…

MARTINE.- Quoi ? que dirais-tu ?

SGANARELLE.- Baste  , laissons là ce chapitre, il suffit que nous savons ce que nous savons : et que tu fus bien heureuse de me trouver.

MARTINE.- Qu’appelles-tu bien heureuse de te trouver ? Un homme qui me réduit à l’hôpital, un d………é, un t……….e qui me mange tout ce que j’ai ?

SGANARELLE.- Tu as menti, j’en bois une partie.

MARTINE.- Qui me vend, pièce à pièce, tout ce qui est dans le logis.

SGANARELLE.- C’est vivre de ménage  .

MARTINE.- Qui m’a ôté jusqu’au lit que j’avais.

SGANARELLE.- Tu t’en lèveras plus matin.

MARTINE.- Enfin qui ne laisse aucun meuble dans toute la maison.

SGANARELLE.- On en déménage plus aisément.

MARTINE.- Et qui du matin jusqu’au soir, ne fait que jouer, et que boire.

SGANARELLE.- C’est pour ne me point ennuyer.

MARTINE.- Et que veux-tu pendant ce temps, que je fasse avec ma famille ?

SGANARELLE.- Tout ce qu’il te plaira.

MARTINE.- J’ai quatre pauvres petits enfants sur les bras.

SGANARELLE.- Mets-les à terre.

MARTINE.- Qui me demandent à toute heure, du pain.

SGANARELLE.- Donne-leur le fouet. Quand j’ai bien bu, et bien mangé, je veux que tout le monde soit saoul dans ma maison.

MARTINE.- Et tu prétends ivrogne, que les choses aillent toujours de même ?

SGANARELLE.- Ma femme, allons tout doucement, s’il vous plaît.

MARTINE.- Que j’endure éternellement, tes insolences, et tes débauches ?

SGANARELLE.- Ne nous emportons point ma femme.

MARTINE.- Et que je ne sache pas trouver le moyen de te ranger à ton devoir ?

SGANARELLE.- Ma femme, vous savez que je n’ai pas l’âme endurante : et que j’ai le bras assez bon.

MARTINE.- Je me moque de tes menaces.

SGANARELLE.- Ma petite femme, ma mie, votre peau vous démange, à votre ordinaire.

MARTINE.- Je te montrerai bien que je ne te crains nullement.

SGANARELLE.- Ma chère moitié, vous avez envie de me dérober quelque chose.

MARTINE.- Crois-tu que je m’épouvante de tes paroles ?

SGANARELLE.- Doux objet de mes vœux, je vous frotterai les oreilles.

MARTINE.- I………..e que tu es.

SGANARELLE.- Je vous battrai.

MARTINE.- S……c à v…….n.

SGANARELLE.- Je vous rosserai.

MARTINE.- I…………e.

SGANARELLE.- Je vous étrillerai.

MARTINE.- T……….e, i…………t, t…………r, l……..…e, c…………n, p……….d, g……….x, b……..e, f……..n, m………d, v……..r !

SGANARELLE.- Il prend un bâton, et lui en donne.- Ah ! vous en voulez, donc.

MARTINE  .- Ah, ah, ah, ah.

SGANARELLE.- Voilà le vrai moyen de vous apaiser.

La réponse en scène (de ménage). Exemple à ne pas suivre évidemment ! Car il y a plus de 3 coups (de bâton)  dans ce théâtre !

L’article Les insultes dans la langue de Molière est apparu en premier sur Culture générale.


Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Bastienb 57544 partages Voir son profil
Voir son blog

l'auteur n'a pas encore renseigné son compte l'auteur n'a pas encore renseigné son compte

Magazine