Magazine Culture

Lignes de partage, anthologie établie par Jean Portante (éd. Bruno Doucey) - extraits 1, 2, 3

Publié le 07 octobre 2021 par Onarretetout

22 poètes du Luxembourg. Pour les présenter ici, je vous propose d’en lire quelques extraits (3 poètes à la fois) dans le but de vous donner envie de les découvrir dans l’anthologie.

Aujourd’hui, Ulrike Bail, Serge Basso de March et Guy Helminger

58bec354e7da1-die-empfindlichkeit-der-libelle-serie-graphiti

Ulrike Bail

ton regard me frôle à la clôture
comme si une belette marchait d’un pas léger sur des éboulis
comme de la mousse dans le jardin de la volupté
tu te faufiles tu relâches les faucons
des rubans de soie flottent dans le plumage de notre peau

(traduit de l’allemand par Jean Portante)

th

Serge Basso de March

La nuit nous délimite à l’instant des frontières

J’entends la rumeur
du silence établi

Elle monte
des vies qui traînent
à la mélancolie
des regards et des Hommes

Je ne suis
dans la géographie intime
de mes pas sur le monde
qu’un faux dormeur cloué
à l’étendue des heures

La nuit se fait féline de toute éternité

(extrait d’un long poème : La nuit déchirée)

31aIaAtNyCL

Guy Helminger

Lumière

Avant que la nuit ne puisse assombrir
les choses les soirées glissent vers la luminosité

La porte ouverte du frigo est toujours le
début d’une orgie le couloiren

alerte et empêtré comme les niveaux de
la respiration Parfois nous aimons notre vie

pendant quatre-vingt-dix minutes Lorsque les chaises
sont repliées la ville s’amortit en nous

Des oiseaux s’assoient avec nous sur la terrasse
tremblent brièvement et se terrent dans leur

poids

(traduit de l’allemand par Jean Portante) 


Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Onarretetout 3973 partages Voir son profil
Voir son blog

l'auteur n'a pas encore renseigné son compte l'auteur n'a pas encore renseigné son compte

Magazine