Magazine Beaux Arts

Des journalistes, des cédéroms, des dvdroms et des caisses de résonance

Par Abdesselam Bougedrawi @abdesselam
DES JOURNALISTES, DES CÉDÉROMS, DES DVDROMS ET DES CAISSES DE RÉSONANCE

Il y a de cela plusieurs années, des académiciens érudits de France ont décidé de franciser quelques mots anglais. C’est ainsi que les mots CD-Rom et DVD Rom furent remplacés par cédérom et dévédérom qui sont une transcription phonétique. Et moi qui prenais les académiciens pour des gens sérieux !

La chose est bien surprenante puisque les mots CD-ROM ou DVD rom en tant que sigles anglais ne menaçaient nullement la langue française. Tout le monde sait que ce sont des termes techniques. Par contre, les termes CÉDÉROM et DÉVÉDÉROM, transcrit phonétiquement, sont des inepties qui la ridiculisent.

Ce qui m’a étonné le plus, c’est la célérité avec laquelle s’est empressé un hebdomadaire pour adopter ces sigles francisés. Rien d’étonnant, sauf que cet hebdomadaire est marocain. Je pense même que l’auteur de l’article l’a écrit uniquement dans ce but. M’as-tu vu quand j’utilise cédérom et dévédérom dans leur forme francisé au lieu de CD-ROM ou DVD ROM anglais.

Ce qui est surprenant, ce qui étonne est que ce journaliste, marocain faut-il le rappeler, s’est empressé d’appliquer une recommandation qui ne concernait que la France et certainement pas les pays francophones. À ma connaissance, aucun journaliste belge, ou canadien n’a eu un tel excès de zèle.

Sans en être sûr, je crois que le film favori de ce journaliste devait être « La Boum », probablement a-t-il été traumatisé lors sa première surprise-partie. Je pense même dire qu’il doit enregistrer sur des cédéroms et des dévédéroms les bonnes blagues du Collaricocoshow de Stéphane Collaro. Cédérom et dévédérom dans leurs nouvelles orthographes, bien évidemment.

Brave gentille petite caisse d’amplification et de résonance d’académiciens séniles.

Un autre hebdomadaire, français lui, avait consacré un article sur les intellos de Casablanca. Si mes souvenirs sont bons, ce journal les encensait. En effet, ces intellos casablancais se rencontraient pour un dîner et pour discuter des articles de l’Intello Suprême. Celui-là même qui docilement utilisait ou utilisa les mots cédérom et dévédérom.

Finalement, les intellos frottent les intellos, et les caisses de résonance créent d’autres caisses de résonance. Ainsi est le monde du journalisme

Parce qu’ils sont trop intellos pour moi, parce qu’ils sont trop intelligents pour moi, parce qu’ils sont à la pointe du modernisme, parce qu’ils sont de belles caisses de résonance, je ne fréquente jamais les intellectuels.

Retrouvez mes publications sur Amazon

#Écrivain #Maroc #écrivainsmarocains

#wokisme #cancelculture #Media #intolérance #société #abdesselambougedrawi #culture #desinformation #Reconquete #contrecancelculture


Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Abdesselam Bougedrawi 116 partages Voir son profil
Voir son blog

l'auteur n'a pas encore renseigné son compte