"Jipao tofu" signifie littéralement tofu écrasé par les pattes de poule, ce n'est pas très sexy comme nom, mais c'est une façon pour les Chinois de décrire la forme du tofu écrasé.
C'est un plat de la cuisine du nord, précisément du Shandong, mais aussi très populaire à Pékin. Les gens de ma famille sont difficiles avec ce plat, ils n'aiment que celui préparé par ma maman. Ce n'est pas une recette compliquée, mais pour la réussir, il y a un minimum de règles à respecter : il faut vraiment laisser dorer tous les côtés du tofu sans les bouger, il faut une quantité suffisante d'huile, et enfin, pensez à bien essuyer votre tofu avant la cuisson.
Pour 2 personnes
500 g de tofu ferme
3 ciboules
3 gousses d'ail
2 c. à soupe de vin de Shaoxing
2 c. à soupe d'huile végétale
sel
un peu de poivre moulu
Préparation
Coupez le tofu en deux, essuyez-les bien avec du papier absorbant.
Coupez les ciboules en rondelles de 1 cm de large et l'ail en tranches de 3 mm d'épaisseur.
Chauffez l'huile dans une poêle à feu moyen, mettez les deux morceaux de tofu, laissez-les dorer sans les bouger.
Quand le dessous du tofu est bien doré, tournez-les et faites dorer les 3 autres côtés.
Ajoutez les ciboules et l'ail. Écrasez le tofu en petits morceaux à l'aide d'une spatule, continuez la cuisson pendant 30 secondes.
Ajoutez un peu d'eau chaude, laissez cuire à feu doux pendant 30 secondes, salez et mettez du vin de Shaoxing, mélangez et dégustez aussitôt.
Voici la version VO de ma maman, 5 lignes pour toute la recette ! :)
原料:豆腐、葱、蒜、盐、黄酒
1、豆腐从中间切成两块,用干布吸干表面水份,葱切成一厘米的段儿,蒜切三亳米厚片。2、温油时豆腐下锅(别急於翻动)待呈焦黄色翻到另一面,直至豆腐所有面至焦黄色3、把葱、蒜放入锅中略煸炒,然后马上把豆腐用锅铲锄碎,继续和葱蒜煸炒大概半分钟,再加少量开水小火煮半分钟,然后加盐、黄酒出锅即可。(炒时少加些糖也可以提鲜,但不能有甜的感觉。
Imprimer la recette