Citl
MES BLOGS
-
Blog du Collège International des Traducteurs Littéraires
http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/
Actualité du Collège International des Traducteurs d'Arles, espace de débat et de réflexion sur les enjeux et l'actualité de la traduction littéraire
DERNIERS ARTICLES (229)
-
The translator as writer, de Susan Bassnet
Née en 1945, Susan Bassnet enseigne la littérature comparée à l'université de Warwick (Royaume-Uni). Elle est l'une des principales figures mondiales de la... Lire la suite
Publié le 05 juillet 2011 CULTURE, LIVRES -
Why translation matters, d'Edith Grossman
Why translation matters (Yale University press, 2010) est un plaidoyer en faveur de la reconnaissance de la traduction littéraire et du travail du traducteur... Lire la suite
Publié le 29 juin 2011 CULTURE, LIVRES -
Atelier de traduction Rarogne: littérature de l'arc alpin à travers le monde
Mise au concours de deux résidences à l’atelier de traduction « Zentriegenhaus » à Rarogne (Suisse) Le Canton du Valais dispose à Rarogne d’un atelier de... Lire la suite
Publié le 15 juin 2011 CULTURE, LIVRES -
Traduire le théâtre : une parole en acte , du 8 au 11 décembre 2011 à l'arc...
Atelier de traduction thématique pour traductrices et traducteurs professionnels Du 8 au 11 décembre 2011 à L'arc Romainmôtier (Suisse) Traduire le théâtre : un... Lire la suite
Publié le 15 juin 2011 CULTURE, LIVRES, THÉÂTRE & OPÉRA -
Une Voix à traduire #8: lecture publique du programme Goldschmidt et rencontre...
Le Collège International des Traducteurs Littéraires reçoit l’écrivain Pierre Ducrozet Pour son roman Requiem pour Lola Rouge, Grasset, 2010 La rencontre sera... Lire la suite
Publié le 10 juin 2011 CULTURE, LIVRES -
Literaturport.de : un portail pour la littérature allemande contemporaine
www.literaturport.de est un projet conjoint du Brandenburgishes Literatur burö et du Literarisches Colloquium Berlin. Ce site présente un panorama unique de l... Lire la suite
Publié le 25 mai 2011 CULTURE, LIVRES -
Programme Georges-Arthur Goldschmidt 2011 pour jeunes traducteurs littéraires
Ce programme de l’Office franco-allemand pour la Jeunesse (OFAJ) existe depuis 10 ans. Il est organisé conjointement par la Foire du livre de Francfort et le... Lire la suite
Publié le 25 mai 2011 CULTURE, LIVRES -
Traduire l'ivresse: Journée de printemps ATLAS, le 11 juin 2011 à Paris (Institu...
Programme 9h30 Accueil/ Ouverture et présentation de la journéeAntoine Cazé, responsable du Master 2 de traduction littéraire profesionnelle , Institut Charles... Lire la suite
Publié le 25 mai 2011 CULTURE, LIVRES -
Coup de projecteur sur... Pierre Gallissaires, traducteur d'allemand et poète
Pierre, qui es-tu et pourquoi as-tu choisi de résider au Collège? Quelqu'un qui, depuis des lustres tente, par tous les moyens à sa portée et en son frêle... Lire la suite
Publié le 17 mai 2011 CULTURE, LIVRES -
Scènes de la vie quotidienne au Collège des traducteurs
La vie quotidienne au Collège des traducteurs n'est pas toujours studieuse! La preuve en images... Lire la suite
Publié le 17 mai 2011 CULTURE, LIVRES -
La Fabrique franco-arabe des traducteurs : des nouvelles de Dar Al-Ma'mûn
Deuxième semaine à Dar Al-Ma'mûn (Marrakech)...Nathalie Bontemps a passé le relai au poète et traducteur, Jean-Charles Depaule. Lire la suite
Publié le 16 mai 2011 CULTURE, LIVRES -
Littérature coréenne : la soirée en images
La soirée organisée en partenariat avec le LTI Korea (Korea Literature Translation Institute) a permis à notre public d'avoir un panorama de la littérature... Lire la suite
Publié le 16 mai 2011 CULTURE, LIVRES -
La Fabrique franco-arabe des traducteurs: lecture d'étape et départ pour Dar...
Avant leur départ pour Marrakech, les six participants de la Fabrique franco-arabe des traducteurs nous ont offert une lecture d'étape en présence des... Lire la suite
Publié le 06 mai 2011 CULTURE, LIVRES -
La Fabrique franco-espagnole et franco-portugaise des traducteurs: la clôture de...
Les candidat(e)s pour la Fabrique franco-espagnole et franco-portugaise des traducteurs peuvent déposer leur dossier jusqu'au 9 mai auprès du Centre National... Lire la suite
Publié le 26 avril 2011 CULTURE, LIVRES -
Littérature coréenne le 6 mai 2011 à 18h30 au Collège des traducteurs
Table ronde: Traduction et publication de la littérature coréenne en France Intervenants : Jeong Myeong-gyo (critique littéraire, professeur à l’université de... Lire la suite
Publié le 26 avril 2011 CULTURE, LIVRES -
Littérature coréenne au CITL le 6 mai prochain à 18h30 au Collège des traducteurs
Le prochain Passage de l'étranger se déroulera le 6 mai prochain dans le cadre d'un colloque organisé entre Aix, Arles et Avignon par le LTI Korea (Korea... Lire la suite
Publié le 20 avril 2011 CULTURE, LIVRES -
Des nouvelles de la Fabrique franco-arabe des traducteurs
A l'issue des 3 semaines de formation avec Jamal Chehayed et Emmanuel Varlet, nos jeunes participants se sont confrontés à une première ébauche de la mise en... Lire la suite
Publié le 20 avril 2011 CULTURE, LIVRES -
Coup de projecteur sur... Violeta Tauragiene, traductrice lituanienne
Violeta, qui es-tu et pourquoi as-tu choisi de résider au Collège des traducteurs? Je suis traductrice d'oeuvres littéraires du français et l'anglais/américain... Lire la suite
Publié le 08 avril 2011 CULTURE, FOCUS EMPLOI, LIVRES, VOYAGES -
La Société Européenne des Auteurs et le Projet Borgès: rencontre au CITL avec...
Lundi 28 mars dernier, Camille de Toledo est venu présenter aux traducteurs en résidence le projet Borgès ainsi que la Société Européenne des Auteurs et... Lire la suite
Publié le 07 avril 2011 CULTURE, LIVRES -
Lancement de la session franco-arabe de Fabrique des traducteurs.
Depuis le 21 mars dernier, les six jeunes participants de la Fabrique franco-arabe ont pris leurs quartiers au CITL: Catherine Bonjour, française, vit à... Lire la suite
Publié le 07 avril 2011 CULTURE, LIVRES